1
|
(악장에게 준 다윗의 시) 오 {주}여, 어느 때까지 나를 잊으려 하시나이까? 영원히 잊으려 하시나이까? 주의 얼굴을 어느 때까지 내게 숨기려 하시나이까?
|
0
|
|
To the Chief Musician. A Psalm of David. How long, O LORD? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?
|
|
|
[다윗의 시, 영장으로 한 노래] 여호와여 어느 때까지니이까 나를 영영히 잊으시나이까 주의 얼굴을 나에게서 언제까지 숨기시겠나이까
|
|
2
|
내가 어느 때까지 날마다 마음속에서 슬퍼하며 내 혼 안에서 계획하리이까? 내 원수가 어느 때까지 내 위로 높여지리이까?
|
0
|
|
How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart daily? How long will my enemy be exalted over me?
|
|
|
내가 나의 영혼에 경영하고 종일토록 마음에 근심하기를 어느 때까지 하오며 내 원수가 나를 쳐서 자긍하기를 어느 때까지 하리이까
|
|
3
|
오 {주} 내 [하나님]이여, 나를 깊이 살피시고 내 말을 들으소서. 나의 눈을 밝히소서. 내가 사망의 잠을 잘까 염려하며
|
0
|
|
Consider and hear me, O LORD my God; Enlighten my eyes, Lest I sleep the sleep of death;
|
|
|
여호와 내 하나님이여 나를 생각하사 응답하시고 나의 눈을 밝히소서 두렵건대 내가 사망의 잠을 잘까 하오며
|
|
4
|
나의 원수가 말하기를, 내가 그를 쳐서 이겼다, 할까 염려하고 내가 흔들릴 때에 나를 괴롭히는 자들이 기뻐할까 염려하나이다.
|
0
|
|
Lest my enemy say, "I have prevailed against him"; Lest those who trouble me rejoice when I am moved.
|
|
|
두렵건대 나의 원수가 이르기를 내가 저를 이기었다 할까 하오며 내가 요동될 때에 나의 대적들이 기뻐할까 하나이다
|
|
5
|
그러나 내가 주의 긍휼을 신뢰하였사오니 내 마음이 주의 구원을 기뻐하리이다.
|
0
|
|
But I have trusted in Your mercy; My heart shall rejoice in Your salvation.
|
|
|
나는 오직 주의 인자하심을 의뢰하였사오니 내 마음은 주의 구원을 기뻐하리이다
|
|
6
|
내가 {주}께 노래하리니 이는 그분께서 나를 관대히 대하셨기 때문이로다.
|
0
|
|
I will sing to the LORD, Because He has dealt bountifully with me.
|
|
|
내가 여호와를 찬송하리니 이는 나를 후대하심이로다
|
|