1
|
오 {주}께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
Oh, give thanks to the LORD, for He is good! For His mercy endures forever.
|
|
|
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
2
|
오 신들의 [하나님]께 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
Oh, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever.
|
|
|
모든 신에 뛰어나신 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
3
|
오 주들의 [주]께 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
Oh, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever:
|
|
|
모든 주에 뛰어나신 주께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
4
|
홀로 큰 이적들을 행하시는 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
To Him who alone does great wonders, For His mercy endures forever;
|
|
|
홀로 큰 기사를 행하시는 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
5
|
지혜로 하늘들을 만드신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
To Him who by wisdom made the heavens, For His mercy endures forever;
|
|
|
지혜로 하늘을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
6
|
땅을 물들 위에 펴신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
To Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever;
|
|
|
땅을 물 위에 펴신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
7
|
큰 광체들을 만드신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
To Him who made great lights, For His mercy endures forever--
|
|
|
큰 빛들을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
8
|
낮을 다스릴 해를 만드신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
The sun to rule by day, For His mercy endures forever;
|
|
|
해로 낮을 주관케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
9
|
밤을 다스릴 달과 별들을 만드신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
The moon and stars to rule by night, For His mercy endures forever.
|
|
|
달과 별들로 밤을 주관케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
10
|
이집트에서 그들의 처음 난 것을 치신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
To Him who struck Egypt in their firstborn, For His mercy endures forever;
|
|
|
애굽의 장자를 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
11
|
이스라엘을 그들 가운데서 데리고 나오신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
And brought out Israel from among them, For His mercy endures forever;
|
|
|
이스라엘을 저희 중에서 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
12
|
강한 손과 뻗은 팔로 데리고 나오신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
With a strong hand, and with an outstretched arm, For His mercy endures forever;
|
|
|
강한 손과 펴신 팔로 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
13
|
홍해를 두 쪽으로 가르신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
To Him who divided the Red Sea in two, For His mercy endures forever;
|
|
|
홍해를 가르신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
14
|
이스라엘을 그 가운데로 지나가게 하신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
And made Israel pass through the midst of it, For His mercy endures forever;
|
|
|
이스라엘로 그 가운데로 통과케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
15
|
파라오와 그의 군대를 홍해 속에서 뒤엎으신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His mercy endures forever;
|
|
|
바로와 그 군대를 홍해에 엎드러뜨리신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
16
|
자신의 백성을 인도하여 광야를 지나가게 하신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
To Him who led His people through the wilderness, For His mercy endures forever;
|
|
|
그 백성을 인도하여 광야로 통과케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
17
|
위대한 왕들을 치신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
To Him who struck down great kings, For His mercy endures forever;
|
|
|
큰 왕들을 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
18
|
유명한 왕들을 죽이신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
And slew famous kings, For His mercy endures forever--
|
|
|
유명한 왕들을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
19
|
아모리 족속의 왕 시혼을 죽이신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
Sihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;
|
|
|
아모리인의 왕 시혼을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
20
|
바산 왕 옥을 죽이신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
And Og king of Bashan, For His mercy endures forever--
|
|
|
바산 왕 옥을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
21
|
그들의 땅을 유산으로 주신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
And gave their land as a heritage, For His mercy endures forever;
|
|
|
저희의 땅을 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
22
|
곧 그것을 자신의 종 이스라엘에게 유산으로 주신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.
|
|
|
곧 그 종 이스라엘에게 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
23
|
우리가 비천한 처지에 있을 때에 우리를 기억하신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
Who remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever;
|
|
|
우리를 비천한 데서 기념하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
24
|
우리를 우리 원수들에게서 구속하신 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
And rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;
|
|
|
우리를 우리 대적에게서 건지신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
25
|
모든 육체에게 음식을 주시는 분에게 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
Who gives food to all flesh, For His mercy endures forever.
|
|
|
모든 육체에게 식물을 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
26
|
오 하늘의 [하나님]께 감사하라. 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
Oh, give thanks to the God of heaven! For His mercy endures forever.
|
|
|
하늘의 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
|
|