1
|
(다윗의 찬양 시) 오 왕이신 나의 [하나님]이여, 내가 주를 높이고 영원무궁토록 주의 이름을 찬송하리이다.
|
0
|
|
A Praise of David. I will extol You, my God, O King; And I will bless Your name forever and ever.
|
|
|
[다윗의 찬송시] 왕이신 나의 하나님이여 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다
|
|
2
|
내가 날마다 주를 찬송하며 영원무궁토록 주의 이름을 찬양하리이다.
|
0
|
|
Every day I will bless You, And I will praise Your name forever and ever.
|
|
|
내가 날마다 주를 송축하며 영영히 주의 이름을 송축하리이다
|
|
3
|
{주}께서는 위대하시니 크게 찬양할지어다. 그분의 위대하심은 헤아릴 수 없도다.
|
0
|
|
Great is the LORD, and greatly to be praised; And His greatness is unsearchable.
|
|
|
여호와는 광대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 광대하심을 측량치 못하리로다
|
|
4
|
주께서 행하시는 일들을 한 세대가 다른 세대에게 찬양하며 주의 능하신 행적들을 밝히 보이리이다.
|
0
|
|
One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts.
|
|
|
대대로 주의 행사를 크게 칭송하며 주의 능한 일을 선포하리로다
|
|
5
|
주의 위엄의 영광스러운 존귀와 주의 놀라운 일들을 내가 말하리이다.
|
0
|
|
I will meditate on the glorious splendor of Your majesty, And on Your wondrous works.
|
|
|
주의 존귀하고 영광스러운 위엄과 주의 기사를 나는 묵상하리이다
|
|
6
|
사람들은 주의 두려운 행적들의 권능을 말할 것이요, 나는 주의 위대하심을 밝히 보이리이다.
|
0
|
|
Men shall speak of the might of Your awesome acts, And I will declare Your greatness.
|
|
|
사람들은 주의 두려운 일의 세력을 말할 것이요 나도 주의 광대하심을 선포하리이다
|
|
7
|
그들이 주의 큰 선하심을 기념하는 말을 풍성히 내며 주의 의로우심을 노래하리이다.
|
0
|
|
They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.
|
|
|
저희가 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 의를 노래하리이다
|
|
8
|
{주}께서는 은혜로우시며 동정심이 많으시고 분노하기를 더디 하시며 긍휼이 크시도다.
|
0
|
|
The LORD is gracious and full of compassion, Slow to anger and great in mercy.
|
|
|
여호와는 은혜로우시며 자비하시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 크시도다
|
|
9
|
{주}께서는 모든 것에게 선하시니 그분의 친절한 긍휼은 그분께서 지으신 모든 것 위에 있도다.
|
0
|
|
The LORD is good to all, And His tender mercies are over all His works.
|
|
|
여호와께서는 만유를 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다
|
|
10
|
오 {주}여, 주께서 지으신 모든 것이 주를 찬양하리니 주의 성도들이 주를 찬송하리이다.
|
0
|
|
All Your works shall praise You, O LORD, And Your saints shall bless You.
|
|
|
여호와여 주의 지으신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도가 주를 송축하리이다
|
|
11
|
그들이 주의 왕국의 영광을 말하며 주의 권능을 이야기하여
|
0
|
|
They shall speak of the glory of Your kingdom, And talk of Your power,
|
|
|
저희가 주의 나라의 영광을 말하며 주의 능을 일러서
|
|
12
|
그분의 능하신 행적들과 그분의 왕국의 영광스러운 위엄을 사람들의 아들들에게 알리리이다.
|
0
|
|
To make known to the sons of men His mighty acts, And the glorious majesty of His kingdom.
|
|
|
주의 능하신 일과 주의 나라의 위엄의 영광을 인생에게 알게 하리이다
|
|
13
|
주의 왕국은 영존하는 왕국이오니 주의 통치는 모든 세대에 두루 지속되리이다.
|
0
|
|
Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations.
|
|
|
주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다
|
|
14
|
{주}께서는 넘어지는 모든 자를 떠받치시며 굴복당한 모든 자를 일으키시는도다.
|
0
|
|
The LORD upholds all who fall, And raises up all who are bowed down.
|
|
|
여호와께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다
|
|
15
|
모든 것의 눈이 주를 바라오니 주께서는 적당한 때에 그것들에게 먹을 것을 주시며
|
0
|
|
The eyes of all look expectantly to You, And You give them their food in due season.
|
|
|
중생의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 저희에게 식물을 주시며
|
|
16
|
주의 손을 여시사 모든 생물의 소원을 만족시켜 주시나이다.
|
0
|
|
You open Your hand And satisfy the desire of every living thing.
|
|
|
손을 펴사 모든 생물의 소원을 만족케 하시나이다
|
|
17
|
{주}께서는 자신의 모든 길에서 의로우시며 자신의 모든 일에서 거룩하시도다.
|
0
|
|
The LORD is righteous in all His ways, Gracious in all His works.
|
|
|
여호와께서는 그 모든 행위에 의로우시며 그 모든 행사에 은혜로우시도다
|
|
18
|
{주}께서는 자신을 부르는 모든 자 곧 진리 안에서 자신을 부르는 모든 자에게 가까이 계시는도다.
|
0
|
|
The LORD is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.
|
|
|
여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다
|
|
19
|
그분께서 자신을 두려워하는 자들의 소원을 이루시며 또 그들의 부르짖음을 들으사 그들을 구원하시리로다.
|
0
|
|
He will fulfill the desire of those who fear Him; He also will hear their cry and save them.
|
|
|
저는 자기를 경외하는 자의 소원을 이루시며 또 저희 부르짖음을 들으사 구원하시리로다
|
|
20
|
{주}께서 자신을 사랑하는 모든 자들은 보존하시나 모든 사악한 자들은 멸하시리로다.
|
0
|
|
The LORD preserves all who love Him, But all the wicked He will destroy.
|
|
|
여호와께서 자기를 사랑하는 자는 다 보호하시고 악인은 다 멸하시리로다
|
|
21
|
내 입이 {주}의 찬양을 말하리니 모든 육체가 그분의 거룩하신 이름을 영원무궁토록 찬송할지로다.
|
0
|
|
My mouth shall speak the praise of the LORD, And all flesh shall bless His holy name Forever and ever.
|
|
|
내 입이 여호와의 영예를 말하며 모든 육체가 그의 성호를 영영히 송축할지로다
|
|