1
|
(다윗이 아비멜렉 앞에서 행동을 바꿀 때에 아비멜렉이 그를 쫓아내므로 그가 떠나면서 지은 시) 내가 언제나 {주}를 찬송하리니 그분을 찬양함이 항상 내 입에 있으리로다.
|
0
|
|
A Psalm of David when he pretended madness before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
|
|
|
[다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 시] 내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
|
|
2
|
내 혼이 {주}를 자랑하리니 겸손한 자들이 그것을 듣고 즐거워하리로다.
|
0
|
|
My soul shall make its boast in the LORD; The humble shall hear of it and be glad.
|
|
|
내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
|
|
3
|
오 나와 함께 {주}를 크게 높이고 우리가 함께 그분의 이름을 높이자.
|
0
|
|
Oh, magnify the LORD with me, And let us exalt His name together.
|
|
|
나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
|
|
4
|
내가 {주}를 찾으매 그분께서 내 말을 들으시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다.
|
0
|
|
I sought the LORD, and He heard me, And delivered me from all my fears.
|
|
|
내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
|
|
5
|
그들이 그분을 바라보고 빛을 받게 되었으며 그들의 얼굴이 부끄러움을 당하지 아니하였도다.
|
0
|
|
They looked to Him and were radiant, And their faces were not ashamed.
|
|
|
저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
|
|
6
|
이 가엾은 자가 부르짖으매 {주}께서 그의 말을 들으시고 그의 모든 고난에서 그를 구원하셨도다.
|
0
|
|
This poor man cried out, and the LORD heard him, And saved him out of all his troubles.
|
|
|
이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
|
|
7
|
{주}의 천사가 그분을 두려워하는 자들을 둘러 진을 치고 그들을 건지는도다.
|
0
|
|
The angel of the LORD encamps all around those who fear Him, And delivers them.
|
|
|
여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
|
|
8
|
오 {주}께서 선하신 것을 맛보고 알지어다. 그분을 신뢰하는 사람은 복이 있도다.
|
0
|
|
Oh, taste and see that the LORD is good; Blessed is the man who trusts in Him!
|
|
|
너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다 그에게 피하는 자는 복이 있도다
|
|
9
|
오 {주}의 성도들아, 너희는 그분을 두려워하라. 그분을 두려워하는 자들에게는 부족함이 없도다.
|
0
|
|
Oh, fear the LORD, you His saints! There is no want to those who fear Him.
|
|
|
너희 성도들아 여호와를 경외하라 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
|
|
10
|
젊은 사자들은 부족하여 굶주릴지라도 {주}를 찾는 자들에게는 모든 좋은 것이 부족하지 아니하리로다.
|
0
|
|
The young lions lack and suffer hunger; But those who seek the LORD shall not lack any good thing.
|
|
|
젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
|
|
11
|
자녀들아, 너희는 와서 내 말에 귀를 기울이라. 내가 {주}의 두려움을 너희에게 가르치리로다.
|
0
|
|
Come, you children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
|
|
|
너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
|
|
12
|
생명을 원하고 많은 날을 사랑하여 좋은 것을 보고자 하는 사람이 누구냐?
|
0
|
|
Who is the man who desires life, And loves many days, that he may see good?
|
|
|
생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
|
|
13
|
네 혀를 지켜 악에서 떠나게 하고 네 입술을 지켜 교활한 말에서 떠나게 하며
|
0
|
|
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
|
|
|
네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
|
|
14
|
악을 떠나고 선을 행하며 화평을 구하고 그것을 따를지어다.
|
0
|
|
Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it.
|
|
|
악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
|
|
15
|
{주}의 눈은 의로운 자들 위에 머무르며 그분의 귀는 그들의 부르짖음에 열려 있도다.
|
0
|
|
The eyes of the LORD are on the righteous, And His ears are open to their cry.
|
|
|
여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
|
|
16
|
{주}의 얼굴은 악을 행하는 자들을 대적하사 그들에 대한 기억을 땅에서 끊으시는도다.
|
0
|
|
The face of the LORD is against those who do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
|
|
|
여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
|
|
17
|
의로운 자들이 부르짖으매 {주}께서 들으시고 그들의 모든 고난에서 그들을 건지시는도다.
|
0
|
|
The righteous cry out, and the LORD hears, And delivers them out of all their troubles.
|
|
|
의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
|
|
18
|
{주}께서는 상한 마음을 가진 자들에게 가까이 계시며 통회하는 영을 가진 자들을 구원하시는도다.
|
0
|
|
The LORD is near to those who have a broken heart, And saves such as have a contrite spirit.
|
|
|
여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
|
|
19
|
의로운 자의 고난이 많으나 {주}께서 그 모든 고난에서 그를 건지시는도다.
|
0
|
|
Many are the afflictions of the righteous, But the LORD delivers him out of them all.
|
|
|
의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
|
|
20
|
그분께서 그의 모든 뼈를 지키시매 그것들 중의 하나도 꺾이지 아니하였도다.
|
0
|
|
He guards all his bones; Not one of them is broken.
|
|
|
그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺾이지 아니하도다
|
|
21
|
악이 사악한 자를 죽일 것이요, 의로운 자를 미워하는 자들은 황폐하게 되리로다.
|
0
|
|
Evil shall slay the wicked, And those who hate the righteous shall be condemned.
|
|
|
악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
|
|
22
|
{주}께서 자기 종들의 혼을 구속하시나니 그분을 신뢰하는 자는 아무도 황폐하게 되지 아니하리로다.
|
0
|
|
The LORD redeems the soul of His servants, And none of those who trust in Him shall be condemned.
|
|
|
여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다
|
|