1
|
(요낫엘렘르호김에 맞추어 악장에게 준 다윗의 믹담, 블레셋 사람들이 다윗을 가드에서 붙잡은 때에 지은 시) 오 [하나님]이여, 내게 긍휼을 베푸소서. 사람이 나를 삼키려 하고 날마다 싸우며 나를 학대하나이다.
|
0
|
|
To the Chief Musician. Set to 'The Silent Dove in Distant Lands.' A Michtam of David when the Philistines captured him in Gath. Be merciful to me, O God, for man would swallow me up; Fighting all day he oppresses me.
|
|
|
[다윗의 믹담 시, 영장으로 요낫 엘렘르호김에 맞춘 노래, 다윗이 가드에서 블레셋 인에게 잡인 때에] 하나님이여 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
|
|
2
|
오 [지극히 높으신 이]여, 내 원수들이 날마다 나를 삼키려 하오니 나와 싸우는 자가 많나이다.
|
0
|
|
My enemies would hound me all day, For there are many who fight against me, O Most High.
|
|
|
나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니
|
|
3
|
내가 무서워할 때에 주를 신뢰하리이다.
|
0
|
|
Whenever I am afraid, I will trust in You.
|
|
|
내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다
|
|
4
|
[하나님] 안에서 내가 그분의 말씀을 찬양하리라. 내가 [하나님]을 신뢰하였은즉 육체가 내게 할 수 있는 것을 내가 두려워하지 아니하리로다.
|
0
|
|
In God (I will praise His word), In God I have put my trust; I will not fear. What can flesh do to me?
|
|
|
내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육있는 사람이 내게 어찌하리이까
|
|
5
|
그들이 날마다 내 말들을 왜곡하나니 악을 행하려는 그들의 모든 생각이 나를 대적하나이다.
|
0
|
|
All day they twist my words; All their thoughts are against me for evil.
|
|
|
저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라
|
|
6
|
그들이 내 혼을 기다리며 함께 모여 자기를 숨기고 내 발걸음을 지켜보나이다.
|
0
|
|
They gather together, They hide, they mark my steps, When they lie in wait for my life.
|
|
|
저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다
|
|
7
|
그들이 불법을 써서 피하겠나이까? 오 [하나님]이여, 주의 분노로 그 백성을 내던지소서.
|
0
|
|
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God!
|
|
|
저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
|
|
8
|
내가 떠도는 것을 주께서 세시오니 내 눈물들을 주의 병에 담으소서. 그것들이 주의 책에 있지 아니하나이까?
|
0
|
|
You number my wanderings; Put my tears into Your bottle; Are they not in Your book?
|
|
|
나의 유리함을 주께서 계수하셨으니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까
|
|
9
|
내가 주께 부르짖을 때에 내 원수들이 물러가리니 [하나님]께서 내 편이시므로 이것을 내가 아나이다.
|
0
|
|
When I cry out to You, Then my enemies will turn back; This I know, because God is for me.
|
|
|
내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인 줄 아나이다
|
|
10
|
[하나님] 안에서 내가 그분의 말씀을 찬양하리니 곧 {주} 안에서 내가 그분의 말씀을 찬양하리라.
|
0
|
|
In God (I will praise His word), In the LORD (I will praise His word),
|
|
|
내가 하나님을 의지하여 그 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그 말씀을 찬송하리이다
|
|
11
|
내가 [하나님]을 신뢰하였은즉 사람이 내게 할 수 있는 것을 내가 무서워하지 아니하리로다.
|
0
|
|
In God I have put my trust; I will not be afraid. What can man do to me?
|
|
|
내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 사람이 내게 어찌 하리이까
|
|
12
|
오 [하나님]이여, 주께 드리는 서원들이 내게 있사온즉 내가 주께 찬양을 돌리리니
|
0
|
|
Vows made to You are binding upon me, O God; I will render praises to You,
|
|
|
하나님이여 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
|
|
13
|
주께서 내 혼을 사망에서 건지셨나이다. 내가 [하나님] 앞에서 산 자들의 빛 가운데로 다니게 하시려고 주께서 내 발을 건지사 넘어지지 않게 하지 아니하시리이까?
|
0
|
|
For You have delivered my soul from death. Have You not kept my feet from falling, That I may walk before God In the light of the living?
|
|
|
주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님 앞 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족지 않게 하지 아니하셨나이까
|
|