1
|
(악장에게 준 노래 또는 시) 모든 땅이여, 너희는 [하나님]께 즐거이 소리칠지어다.
|
0
|
|
To the Chief Musician. A Song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!
|
|
|
[시, 영장으로 한 노래] 온 땅이여 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
|
|
2
|
그분의 이름의 존귀하심을 노래하고 영화롭게 그분을 찬양할지어다.
|
0
|
|
Sing out the honor of His name; Make His praise glorious.
|
|
|
그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
|
|
3
|
[하나님]께 아뢰기를, 주의 일들 안에서 주께서는 어찌 그리 두려우신지요! 주의 권능의 위대함으로 말미암아 주의 원수들이 주께 복종하며
|
0
|
|
Say to God, "How awesome are Your works! Through the greatness of Your power Your enemies shall submit themselves to You.
|
|
|
하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
|
|
4
|
온 땅이 주께 경배하고 주께 노래하며 그들이 주의 이름을 향해 노래하리이다, 할지어다. 셀라.
|
0
|
|
All the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises to Your name." Selah
|
|
|
온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다(셀라)
|
|
5
|
와서 [하나님]께서 행하신 일들을 보라. 그분은 친히 사람들의 자녀들에게 행하시는 것 안에서 두려운 분이시로다.
|
0
|
|
Come and see the works of God; He is awesome in His doing toward the sons of men.
|
|
|
와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
|
|
6
|
그분께서 바다가 변하여 마른 땅이 되게 하셨으므로 그들이 걸어서 큰물 사이를 지나갔으며 거기서 우리가 그분을 기뻐하였도다.
|
0
|
|
He turned the sea into dry land; They went through the river on foot. There we will rejoice in Him.
|
|
|
하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
|
|
7
|
그분께서 자신의 권능으로 영원히 다스리시며 그분의 눈은 민족들을 바라보시나니 거역하는 자들은 자신을 높이지 말지어다. 셀라.
|
0
|
|
He rules by His power forever; His eyes observe the nations; Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
|
|
|
저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다(셀라)
|
|
8
|
오 백성들아, 너희는 우리 [하나님]을 찬송하며 그분을 찬양하는 소리가 들리게 할지어다.
|
0
|
|
Oh, bless our God, you peoples! And make the voice of His praise to be heard,
|
|
|
만민들아 우리 하나님을 송축하며 그 송축 소리로 들리게 할지어다
|
|
9
|
그분은 우리의 혼을 붙드사 생명 속에 있게 하시며 우리의 발이 흔들리지 아니하게 하시는 이시로다.
|
0
|
|
Who keeps our soul among the living, And does not allow our feet to be moved.
|
|
|
그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
|
|
10
|
오 [하나님]이여, 주께서 우리를 시험하시되 은을 제련하는 것 같이 우리를 단련하셨나이다.
|
0
|
|
For You, O God, have tested us; You have refined us as silver is refined.
|
|
|
하나님이여 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
|
|
11
|
주께서 우리를 데려다가 그물에 걸리게 하시고 고난을 우리의 허리에 두시며
|
0
|
|
You brought us into the net; You laid affliction on our backs.
|
|
|
우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
|
|
12
|
사람들로 하여금 우리의 머리 위를 타고 가게 하셨나이다. 우리가 불과 물을 통과하였사오나 주께서 우리를 꺼내사 풍요로운 곳으로 데려가셨나이다.
|
0
|
|
You have caused men to ride over our heads; We went through fire and through water; But You brought us out to rich fulfillment.
|
|
|
사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
|
|
13
|
내가 번제 헌물을 가지고 주의 집에 들어가 나의 서원들을 주께 갚으리니
|
0
|
|
I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,
|
|
|
내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
|
|
14
|
이것은 내 입술이 말한 것이요, 내가 고난 중에 있을 때에 내 입이 말한 것이니이다.
|
0
|
|
Which my lips have uttered And my mouth has spoken when I was in trouble.
|
|
|
이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
|
|
15
|
내가 숫양의 향내와 함께 살진 것으로 주께 태운 희생물을 드리며 수소와 염소들을 드리리이다. 셀라.
|
0
|
|
I will offer You burnt sacrifices of fat animals, With the sweet aroma of rams; I will offer bulls with goats. Selah
|
|
|
내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다(셀라)
|
|
16
|
[하나님]을 두려워하는 모든 자들아, 너희는 와서 들으라. 그분께서 내 혼을 위하여 행하신 일을 내가 밝히 보이리로다.
|
0
|
|
Come and hear, all you who fear God, And I will declare what He has done for my soul.
|
|
|
하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
|
|
17
|
내가 나의 입으로 그분께 부르짖으며 나의 혀로 그분을 높이 찬양하였도다.
|
0
|
|
I cried to Him with my mouth, And He was extolled with my tongue.
|
|
|
내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
|
|
18
|
내가 마음속으로 불법에 관심을 두면 [주]께서 내 말을 듣지 아니하시리라.
|
0
|
|
If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear.
|
|
|
내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
|
|
19
|
그러나 [하나님]께서 참으로 내 말을 들으셨으며 내 기도 소리에 주의를 기울이셨도다.
|
0
|
|
But certainly God has heard me; He has attended to the voice of my prayer.
|
|
|
그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
|
|
20
|
[하나님]을 찬송하리로다. 그분께서 내 기도를 물리치지 아니하시고 자신의 긍휼도 내게서 거두지 아니하셨도다.
|
0
|
|
Blessed be God, Who has not turned away my prayer, Nor His mercy from me!
|
|
|
하나님을 찬송하리로다 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
|
|