시편
장 
1 (다윗의 식가욘, 그가 베냐민 사람 구스의 말에 관하여 주께 드린 노래) 오 {주} 내 [하나님]이여, 내가 주를 신뢰하오니 나를 핍박하는 모든 자들에게서 나를 구원하시고 나를 건져 내소서. 0
A Meditation of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, in You I put my trust; Save me from all those who persecute me; And deliver me,
[다윗의 식가욘, 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래] 여호와 내 하나님이여 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서

2 건져 낼 자가 없으면 그가 사자처럼 내 혼을 갈기갈기 찢고 뜯을까 염려하나이다. 0
Lest they tear me like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver.
건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다

3 오 {주} 내 [하나님]이여, 만일 내가 이것을 행하였거나 내 손에 불법이 있거나 0
O LORD my God, if I have done this: If there is iniquity in my hands,
여호와 내 하나님이여 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나

4 나와 평화롭게 지내던 자에게 악으로 갚았거든 (참으로 내가 까닭 없이 내 원수 된 자도 건져 내었사오니) 0
If I have repaid evil to him who was at peace with me, Or have plundered my enemy without cause,
화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든

5 원수가 내 혼을 핍박하고 가져가며 참으로 내 생명을 땅 위에서 짓밟고 내 명예를 흙 속에 던지게 하소서. 셀라. 0
Let the enemy pursue me and overtake me; Yes, let him trample my life to the earth, And lay my honor in the dust. Selah
원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서(셀라)

6 오 {주}여, 내 원수들의 격노로 인하여 친히 분노 중에 일어나시며 몸을 드시옵소서. 나를 위하여 깨시고 주께서 명령하신 심판으로 나아가소서. 0
Arise, O LORD, in Your anger; Lift Yourself up because of the rage of my enemies; Rise up for me to the judgment You have commanded!
여호와여 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다

7 그리하시면 백성의 회중이 주를 에워싸리니 그러므로 주께서는 그들을 위하여 높은 곳으로 돌아오소서. 0
So the congregation of the peoples shall surround You; For their sakes, therefore, return on high.
민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서

8 {주}께서 백성들을 심판하시리니, 오 {주}여, 내 의와 내 속에 있는 내 순전함에 따라 나를 심판하소서. 0
The LORD shall judge the peoples; Judge me, O LORD, according to my righteousness, And according to my integrity within me.
여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서

9 오 사악한 자의 사악함을 끝내시고 오직 의로운 자를 굳게 세우소서. 의로우신 [하나님]께서는 마음과 속 중심을 시험하시나이다. 0
Oh, let the wickedness of the wicked come to an end, But establish the just; For the righteous God tests the hearts and minds.
악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다

10 나의 방벽은 마음이 올바른 자를 구원하시는 [하나님]에게서 나는도다. 0
My defense is of God, Who saves the upright in heart.
나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다

11 [하나님]은 의로운 자를 판단하시며 [하나님]은 사악한 자를 향하여 날마다 분노하시는도다. 0
God is a just judge, And God is angry with the wicked every day.
하나님은 의로우신 재판장이심이여 매일 분노하시는 하나님이시로다

12 그가 돌이키지 아니하면 그분께서 자신의 칼을 가시리니 그분께서 이미 자신의 활을 당기시고 준비하셨도다. 0
If he does not turn back, He will sharpen His sword; He bends His bow and makes it ready.
사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다

13 또 그분께서 그를 위하여 죽이는 도구를 마련하셨나니 그분께서 핍박하는 자들을 향해 자신의 화살들을 정하시는도다. 0
He also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다

14 보라, 그가 불법으로 산통을 겪으며 해악을 배어 거짓을 낳았도다. 0
Behold, the wicked brings forth iniquity; Yes, he conceives trouble and brings forth falsehood.
악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다

15 그가 구덩이를 만들고 그것을 파더니 자기가 만든 도랑에 빠졌도다. 0
He made a pit and dug it out, And has fallen into the ditch which he made.
저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다

16 그의 해악이 그의 머리로 돌아오고 그의 난폭한 행위가 그의 정수리에 떨어지리로다. 0
His trouble shall return upon his own head, And his violent dealing shall come down on his own crown.
그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다

17 내가 {주}의 의에 따라 그분을 찬양하며 지극히 높으신 {주}의 이름을 노래로 찬양하리로다. 0
I will praise the LORD according to His righteousness, And will sing praise to the name of the LORD Most High.
내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다

◀ 이전 다음 ▶