시편
장 
1 오 {주}여, 내가 주를 신뢰하오니 내가 결코 혼란에 빠지지 않게 하소서. 0
In You, O LORD, I put my trust; Let me never be put to shame.
여호와여 내가 주께 피하오니 나로 영영히 수치를 당케 마소서

2 주의 의로 나를 건지시며 나로 하여금 도피하게 하시고 주의 귀를 내게 기울이사 나를 구원하소서. 0
Deliver me in Your righteousness, and cause me to escape; Incline Your ear to me, and save me.
주의 의로 나를 건지시며 나를 풀어주시며 주의 귀를 내게 기울이사 나를 구원하소서

3 주께서는 내가 항상 드나드는 나의 견고한 처소가 되소서. 주께서 나를 구원하려고 명령을 주셨으니 주는 나의 반석이시요, 나의 요새시니이다. 0
Be my strong refuge, To which I may resort continually; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress.
주는 나의 무시로 피하여 거할 바위가 되소서 주께서 나를 구원하라 명하셨으니 이는 주께서 나의 반석이시요 나의 산성이심이니이다

4 오 나의 [하나님]이여, 나를 사악한 자의 손과 불의하고 잔인한 자의 손에서 건지소서. 0
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
나의 하나님이여 나를 악인의 손 곧 불의한 자와 흉악한 자의 장중에서 피하게 하소서

5 오 [주] {하나님}이여, 주는 나의 소망이시니이다. 주는 내가 어릴 때부터 신뢰한 이시니이다. 0
For You are my hope, O Lord GOD; You are my trust from my youth.
주 여호와여 주는 나의 소망이시요 나의 어릴 때부터 의지시라

6 주께서 태에서부터 나를 붙드셨사오며 주는 곧 내 어머니 배 속에서 나를 꺼내신 그분이시오니 내가 항상 주를 찬양하리이다. 0
By You I have been upheld from birth; You are He who took me out of my mother's womb. My praise shall be continually of You.
내가 모태에서부터 주의 붙드신 바 되었으며 내 어미 배에서 주의 취하여 내신 바 되었사오니 나는 항상 주를 찬송하리이다

7 내가 많은 사람들에게 놀라운 일같이 되었사오나 주는 나의 견고한 피난처시오니 0
I have become as a wonder to many, But You are my strong refuge.
나는 무리에게 이상함이 되었사오나 주는 나의 견고한 피난처시오니

8 주를 찬양함과 주를 존경함이 종일토록 내 입에 가득하리이다. 0
Let my mouth be filled with Your praise And with Your glory all the day.
주를 찬송함과 주를 존숭함이 종일토록 내 입에 가득하리이다

9 늙을 때에 나를 내던지지 마시오며 내 힘이 쇠약할 때에 나를 버리지 마소서. 0
Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.
나를 늙은 때에 버리지 마시며 내 힘이 쇠약한 때에 떠나지 마소서

10 내 원수들이 나를 비방하며 내 혼을 잡으려고 숨어 기다리는 자들이 함께 의논하여 0
For my enemies speak against me; And those who lie in wait for my life take counsel together,
나의 원수들이 내게 대하여 말하며 나의 영혼을 엿보는 자가 서로 꾀하여

11 이르기를, [하나님]께서 그를 버리셨으니 그를 핍박하고 사로잡으라. 그를 건질 자가 없도다, 하나이다. 0
Saying, "God has forsaken him; Pursue and take him, for there is none to deliver him."
이르기를 하나님이 저를 버리셨은즉 따라 잡으라 건질 자가 없다 하오니

12 오 [하나님]이여, 나를 멀리하지 마소서. 오 나의 [하나님]이여, 나를 속히 도우소서. 0
O God, do not be far from me; O my God, make haste to help me!
하나님이여 나를 멀리 마소서 나의 하나님이여 속히 나를 도우소서

13 내 혼의 대적들은 당황하게 하시고 소멸되게 하시며 나를 해하려 하는 자들은 치욕과 불명예로 덮이게 하소서. 0
Let them be confounded and consumed Who are adversaries of my life; Let them be covered with reproach and dishonor Who seek my hurt.
내 영혼을 대적하는 자로 수치와 멸망을 당케 하시며 나를 모해하려 하는 자에게는 욕과 수욕이 덮이게 하소서

14 오직 나는 계속해서 소망을 품고 주를 더욱 더욱 찬양하리이다. 0
But I will hope continually, And will praise You yet more and more.
나는 항상 소망을 품고 주를 더욱 찬송하리이다

15 내 입이 주의 의와 구원을 종일토록 전하리니 이는 내가 그것들의 수를 알지 못하기 때문이니이다. 0
My mouth shall tell of Your righteousness And Your salvation all the day, For I do not know their limits.
내가 측량할 수 없는 주의 의와 구원을 내 입으로 종일 전하리이다

16 내가 [주] {하나님}의 힘을 의지하여 가겠사오며 주의 의 곧 주께 속한 의만을 말하리이다. 0
I will go in the strength of the Lord GOD; I will make mention of Your righteousness, of Yours only.
내가 주 여호와의 능하신 행적을 가지고 오겠사오며 주의 의 곧 주의 의만 진술하겠나이다

17 오 [하나님]이여, 나의 어린 시절부터 주께서 나를 가르치셨으므로 지금까지 내가 주의 놀라운 일들을 밝히 드러내었나이다. 0
O God, You have taught me from my youth; And to this day I declare Your wondrous works.
하나님이여 나를 어려서부터 교훈하셨으므로 내가 지금까지 주의 기사를 전하였나이다

18 이제 또한 내가 늙어 백발이 되었사오니, 오 [하나님]이여, 나를 버리지 마소서. 내가 주의 능력을 이 세대에게 보이고 주의 권능을 앞으로 올 모든 사람에게 보일 때까지 나를 버리지 마소서. 0
Now also when I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to everyone who is to come.
하나님이여 내가 늙어 백수가 될 때에도 나를 버리지 마시며 내가 주의 힘을 후대에 전하고 주의 능을 장래 모든 사람에게 전하기까지 나를 버리지 마소서

19 오 [하나님]이여, 주의 의는 또한 심히 높으시니이다. 오 [하나님]이여, 주께서 큰일들을 행하셨사오니 누가 주와 같으리이까! 0
Also Your righteousness, O God, is very high, You who have done great things; O God, who is like You?
하나님이여 주의 의가 또한 지극히 높으시니이다 하나님이여 주께서 대사를 행하셨사오니 누가 주와 같으리이까

20 내게 크고 쓰라린 고난들을 보이신 주께서 나를 다시 살리시며 땅의 깊음으로부터 나를 다시 끌어올리시리이다. 0
You, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth.
우리에게 많고 심한 고난을 보이신 주께서 우리를 다시 살리시며 땅 깊은 곳에서 다시 이끌어 올리시리이다

21 주께서 나의 위대함을 증대시키시고 사방에서 나를 위로하시리이다. 0
You shall increase my greatness, And comfort me on every side.
나를 더욱 창대하게 하시고 돌이키사 나를 위로하소서

22 오 나의 [하나님]이여, 내가 또한 비파로 주를 찬양하되 곧 주의 진리를 찬양하리이다. 오 이스라엘의 거룩하신 이여, 내가 하프로 주께 노래하리이다. 0
Also with the lute I will praise you--And Your faithfulness, O my God! To You I will sing with the harp, O Holy One of Israel.
나의 하나님이여 내가 또 비파로 주를 찬양하며 주의 성실을 찬양하리이다 이스라엘의 거룩하신 주여 내가 수금으로 주를 찬양하리이다

23 내가 주께 노래할 때에 내 입술이 크게 기뻐하며 주께서 구속하신 내 혼이 기뻐하리이다. 0
My lips shall greatly rejoice when I sing to You, And my soul, which You have redeemed.
내가 주를 찬양할 때에 내 입술이 기뻐 외치며 주께서 구속하신 내 영혼이 즐거워하리이다

24 나의 혀도 종일토록 주의 의를 말하리니 나를 해하려 하는 자들이 당황하게 되었고 수치를 당하였나이다. 0
My tongue also shall talk of Your righteousness all the day long; For they are confounded, For they are brought to shame Who seek my hurt.
내 혀도 종일토록 주의 의를 말씀하오리니 나를 모해하려 하던 자가 수치와 무안을 당함이니이다

◀ 이전 다음 ▶