시편
장 
1 (다윗의 기도) 오 {주}여, 주의 귀를 아래로 기울이사 내 말을 들으소서. 내가 가난하고 궁핍하나이다. 0
A Prayer of David. Bow down Your ear, O LORD, hear me; For I am poor and needy.
[다윗의 기도] 여호와여 나는 곤고하고 궁핍하오니 귀를 기울여 내게 응답하소서

2 내가 거룩하오니 내 혼을 보존하소서. 오 내 [하나님]이여, 주를 신뢰하는 주의 종을 구원하소서. 0
Preserve my life, for I am holy; You are my God; Save Your servant who trusts in You!
나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서

3 오 [주]여, 내가 날마다 주께 부르짖사오니 내게 긍휼을 베푸소서. 0
Be merciful to me, O Lord, For I cry to You all day long.
주여 나를 긍휼히 여기소서 내가 종일 주께 부르짖나이다

4 오 [주]여, 내가 주를 향하여 내 혼을 드오니 주의 종의 혼을 기뻐하소서. 0
Rejoice the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
주여 내 영혼이 주를 우러러 보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서

5 [주]여, 주는 선하시고 기꺼이 용서하시며 주를 부르는 모든 자에게 긍휼을 풍성히 베푸시나이다. 0
For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in mercy to all those who call upon You.
주는 선하사 사유하기를 즐기시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다

6 오 {주}여, 나의 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 소리에 주의를 기울이소서. 0
Give ear, O LORD, to my prayer; And attend to the voice of my supplications.
여호와여 나의 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 소리를 들으소서

7 나의 고난의 날에 내가 주를 부르리니 주께서 내게 응답하시리이다. 0
In the day of my trouble I will call upon You, For You will answer me.
나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다

8 오 [주]여, 신들 가운데 주와 같은 이가 없사오며 주께서 행하신 일들과 같은 일들도 없나이다. 0
Among the gods there is none like You, O Lord; Nor are there any works like Your works.
주여 신들 중에 주와 같은 자 없사오며 주의 행사와 같음도 없나이다

9 오 [주]여, 주께서 지으신 모든 민족들이 주 앞에 와서 경배하고 주의 이름을 영화롭게 하리이다. 0
All nations whom You have made Shall come and worship before You, O Lord, And shall glorify Your name.
주여 주의 지으신 모든 열방이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영화를 돌리리이다

10 주는 위대하사 놀라운 일들을 행하시오니 주만 홀로 [하나님]이시니이다. 0
For You are great, and do wondrous things; You alone are God.
대저 주는 광대하사 기사를 행하시오니 주만 하나님이시니이다

11 오 {주}여, 내게 주의 길을 가르치소서. 내가 주의 진리 안에서 걸으리니 내 마음이 하나가 되게 하사 주의 이름을 두려워하게 하소서. 0
Teach me Your way, O LORD; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
여호와여 주의 도로 내게 가르치소서 내가 주의 진리에 행하오리니 일심으로 주의 이름을 경외하게 하소서

12 오 [주] 나의 [하나님]이여, 내가 내 마음을 다하여 주를 찬양하고 주의 이름을 영원토록 영화롭게 하오리니 0
I will praise You, O Lord my God, with all my heart, And I will glorify Your name forevermore.
주 나의 하나님이여 내가 전심으로 주를 찬송하고 영영토록 주의 이름에 영화를 돌리오리니

13 나를 향하신 주의 긍휼이 크사 주께서 내 혼을 가장 낮은 지옥에서 건지셨나이다. 0
For great is Your mercy toward me, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.
이는 내게 향하신 주의 인자가 크사 내 영혼을 깊은 음부에서 건지셨음이니이다

14 오 [하나님]이여, 교만한 자들이 나를 치려고 일어났고 폭력배들이 모여 내 혼을 찾으며 자기들 앞에 주를 두지 아니하였나이다. 0
O God, the proud have risen against me, And a mob of violent men have sought my life, And have not set You before them.
하나님이여 교만한 자가 일어나 나를 치고 강포한 자의 무리가 내 혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다

15 그러나, 오 [주]여, 주는 동정심이 많으시며 은혜로우시며 오래 참으시며 긍휼과 진리가 풍성하신 [하나님]이시오니 0
But You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, Longsuffering and abundant in mercy and truth.
그러나 주여 주는 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디 하시며 인자와 진실이 풍성하신 하나님이시오니

16 오 내게로 돌아오사 내게 긍휼을 베푸소서. 주의 종에게 주의 힘을 주시고 주의 여종의 아들을 구원하소서. 0
Oh, turn to me, and have mercy on me! Give Your strength to Your servant, And save the son of Your maidservant.
내게로 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서 주의 종에게 힘을 주시고 주의 여종의 아들을 구원하소서

17 내게 선하심의 증표를 보여 주사 나를 미워하는 자들이 그것을 보고 부끄러워하게 하소서. {주}여, 주께서 나를 도우시며 나를 위로하셨나이다. 0
Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, LORD, have helped me and comforted me.
은총의 표징을 내게 보이소서 그러면 나를 미워하는 저희가 보고 부끄러워하오리니 여호와여 주는 나를 돕고 위로하심이니이다

◀ 이전 다음 ▶