잠언
장 
1 내 아들아, 내 법을 잊지 말고 네 마음이 내 명령들을 지키게 할지어다. 0
My son, do not forget my law, But let your heart keep my commands;
내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라

2 그것들이 네게 많은 날과 오래 사는 것과 화평을 더하리라. 0
For length of days and long life And peace they will add to you.
그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라

3 긍휼과 진리가 네게서 떠나지 말게 하고 그것들을 네 목에 매며 네 마음 판에 기록하라. 0
Let not mercy and truth forsake you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart,
인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라

4 그리하면 네가 [하나님]과 사람의 눈앞에서 호의와 선한 명철을 얻으리라. 0
And so find favor and high esteem In the sight of God and man.
그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라

5 ¶ 네 마음을 다하여 {주}를 신뢰하고 네 자신의 명철을 의지하지 말지어다. 0
Trust in the LORD with all your heart, And lean not on your own understanding;
너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라

6 네 모든 길에서 그분을 인정하라. 그리하면 그분께서 네 행로들을 지도하시리라. 0
In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths.
너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라

7 ¶ 네 눈에 지혜롭게 되지 말지어다. {주}를 두려워하며 악을 떠날지어다. 0
Do not be wise in your own eyes; Fear the LORD and depart from evil.
스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다

8 그것이 네 배꼽에 건강이 되며 네 뼈에 골수가 되리라. 0
It will be health to your flesh, And strength to your bones.
이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라

9 네 재물과 네 모든 소출의 첫 열매로 {주}를 공경하라. 0
Honor the LORD with your possessions, And with the firstfruits of all your increase;
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라

10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 포도즙 틀이 새 포도즙으로 터져 넘치리라. 0
So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라

11 ¶ 내 아들아, {주}의 징계를 멸시하지 말며 그분께서 바로잡아 주시는 것에 싫증을 내지 말라. 0
My son, do not despise the chastening of the LORD, Nor detest His correction;
내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라

12 아버지가 자기가 기뻐하는 아들을 바로잡아 주는 것 같이 {주}께서 자신이 사랑하는 자를 바로잡아 주시느니라. 0
For whom the LORD loves He corrects, Just as a father the son in whom he delights.
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라

13 ¶ 지혜를 찾는 자와 명철을 얻는 자는 행복하니 0
Happy is the man who finds wisdom, And the man who gains understanding;
지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니

14 지혜를 거래하는 것이 은을 거래하는 것보다 나으며 그것의 이익이 정금보다 나으니라. 0
For her proceeds are better than the profits of silver, And her gain than fine gold.
이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라

15 지혜는 루비보다 귀하니 네가 바랄 수 있는 모든 것이 그것과 비교될 수 없도다. 0
She is more precious than rubies, And all the things you may desire cannot compare with her.
지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다

16 지혜의 오른손에는 많은 날이 있고 지혜의 왼손에는 재물과 명예가 있나니 0
Length of days is in her right hand, In her left hand riches and honor.
그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니

17 지혜의 길들은 즐거운 길이요, 지혜의 모든 행로는 화평이니라. 0
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라

18 지혜는 그것을 붙잡는 자들에게 생명나무니 그것을 간직하는 자는 다 행복하도다. 0
She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who retain her.
지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다

19 {주}께서는 지혜로 땅의 기초를 놓으셨으며 명철로 하늘들을 굳게 세우셨도다. 0
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens;
여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고

20 그분의 지식으로 말미암아 깊음들이 터져 오르며 구름들이 이슬을 내리는도다. 0
By His knowledge the depths were broken up, And clouds drop down the dew.
그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라

21 ¶ 내 아들아, 그것들이 네 눈에서 떠나지 말게 하고 건전한 지혜와 분별을 지킬지어다. 0
My son, let them not depart from your eyes--Keep sound wisdom and discretion;
내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라

22 그리하면 그것들이 네 혼에게 생명이 되고 네 목에 은혜가 되리니 0
So they will be life to your soul And grace to your neck.
그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니

23 그런즉 네가 네 길에서 안전히 걸으며 네 발이 걸려 넘어지지 아니하리라. 0
Then you will walk safely in your way, And your foot will not stumble.
네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며

24 네가 누울 때에 무서워하지 아니하리니 참으로 네가 누운즉 네 잠이 달리로다. 0
When you lie down, you will not be afraid; Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다

25 갑작스러운 두려움이나 사악한 자가 황폐하게 하는 일이 올 때에 그것을 무서워하지 말라. 0
Do not be afraid of sudden terror, Nor of trouble from the wicked when it comes;
너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라

26 {주}께서 네 확신이 되시므로 네 발을 지켜 거기 걸려들지 아니하게 하시리라. 0
For the LORD will be your confidence, And will keep your foot from being caught.
대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라

27 ¶ 네 손 안에 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 그것을 받을 자들에게 선 베풀기를 금하지 말며 0
Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do so.
네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며

28 그것이 네 곁에 있거든 네 이웃에게 이르기를, 갔다가 다시 오라. 내가 내일 주리라, 하지 말고 0
Do not say to your neighbor, "Go, and come back, And tomorrow I will give it," When you have it with you.
네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며

29 네 이웃이 네 곁에서 안전히 거하는 것을 보거든 그를 해하려고 악을 꾀하지 말라. 0
Do not devise evil against your neighbor, For he dwells by you for safety's sake.
네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며

30 ¶ 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭 없이 그와 다투지 말라. 0
Do not strive with a man without cause, If he has done you no harm.
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지 말며

31 ¶ 너는 학대하는 자를 부러워하지 말며 그의 길들 중 어떤 길도 택하지 말라. 0
Do not envy the oppressor, And choose none of his ways;
포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라

32 비뚤어진 자는 {주}께 가증한 자니라. 그러나 의로운 자에게는 그분의 은밀한 일이 함께하느니라. 0
For the perverse person is an abomination to the LORD, But His secret counsel is with the upright.
대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며

33 ¶ 사악한 자의 집에는 {주}의 저주가 있거니와 의인의 처소는 그분께서 복을 주시느니라. 0
The curse of the LORD is on the house of the wicked, But He blesses the home of the just.
악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라

34 참으로 그분께서는 비웃는 자들을 비웃으시나 겸손한 자들에게는 은혜를 베푸시느니라. 0
Surely He scorns the scornful, But gives grace to the humble.
진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니

35 지혜로운 자는 영광을 상속받되 어리석은 자가 높여지는 것은 수치가 되리로다. 0
The wise shall inherit glory, But shame shall be the legacy of fools.
지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라

◀ 이전 다음 ▶