1
|
내 아들아, 내 법을 잊지 말고 네 마음이 내 명령들을 지키게 할지어다.
|
0
|
|
My son, do not forget my law, But let your heart keep my commands;
|
|
|
내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
|
|
2
|
그것들이 네게 많은 날과 오래 사는 것과 화평을 더하리라.
|
0
|
|
For length of days and long life And peace they will add to you.
|
|
|
그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
|
|
3
|
긍휼과 진리가 네게서 떠나지 말게 하고 그것들을 네 목에 매며 네 마음 판에 기록하라.
|
0
|
|
Let not mercy and truth forsake you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart,
|
|
|
인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
|
|
4
|
그리하면 네가 [하나님]과 사람의 눈앞에서 호의와 선한 명철을 얻으리라.
|
0
|
|
And so find favor and high esteem In the sight of God and man.
|
|
|
그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
|
|
5
|
¶ 네 마음을 다하여 {주}를 신뢰하고 네 자신의 명철을 의지하지 말지어다.
|
0
|
|
Trust in the LORD with all your heart, And lean not on your own understanding;
|
|
|
너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
|
|
6
|
네 모든 길에서 그분을 인정하라. 그리하면 그분께서 네 행로들을 지도하시리라.
|
0
|
|
In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths.
|
|
|
너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라
|
|
7
|
¶ 네 눈에 지혜롭게 되지 말지어다. {주}를 두려워하며 악을 떠날지어다.
|
0
|
|
Do not be wise in your own eyes; Fear the LORD and depart from evil.
|
|
|
스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
|
|
8
|
그것이 네 배꼽에 건강이 되며 네 뼈에 골수가 되리라.
|
0
|
|
It will be health to your flesh, And strength to your bones.
|
|
|
이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
|
|
9
|
네 재물과 네 모든 소출의 첫 열매로 {주}를 공경하라.
|
0
|
|
Honor the LORD with your possessions, And with the firstfruits of all your increase;
|
|
|
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
|
|
10
|
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 포도즙 틀이 새 포도즙으로 터져 넘치리라.
|
0
|
|
So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.
|
|
|
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
|
|
11
|
¶ 내 아들아, {주}의 징계를 멸시하지 말며 그분께서 바로잡아 주시는 것에 싫증을 내지 말라.
|
0
|
|
My son, do not despise the chastening of the LORD, Nor detest His correction;
|
|
|
내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
|
|
12
|
아버지가 자기가 기뻐하는 아들을 바로잡아 주는 것 같이 {주}께서 자신이 사랑하는 자를 바로잡아 주시느니라.
|
0
|
|
For whom the LORD loves He corrects, Just as a father the son in whom he delights.
|
|
|
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
|
|
13
|
¶ 지혜를 찾는 자와 명철을 얻는 자는 행복하니
|
0
|
|
Happy is the man who finds wisdom, And the man who gains understanding;
|
|
|
지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
|
|
14
|
지혜를 거래하는 것이 은을 거래하는 것보다 나으며 그것의 이익이 정금보다 나으니라.
|
0
|
|
For her proceeds are better than the profits of silver, And her gain than fine gold.
|
|
|
이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
|
|
15
|
지혜는 루비보다 귀하니 네가 바랄 수 있는 모든 것이 그것과 비교될 수 없도다.
|
0
|
|
She is more precious than rubies, And all the things you may desire cannot compare with her.
|
|
|
지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다
|
|
16
|
지혜의 오른손에는 많은 날이 있고 지혜의 왼손에는 재물과 명예가 있나니
|
0
|
|
Length of days is in her right hand, In her left hand riches and honor.
|
|
|
그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
|
|
17
|
지혜의 길들은 즐거운 길이요, 지혜의 모든 행로는 화평이니라.
|
0
|
|
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
|
|
|
그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
|
|
18
|
지혜는 그것을 붙잡는 자들에게 생명나무니 그것을 간직하는 자는 다 행복하도다.
|
0
|
|
She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who retain her.
|
|
|
지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
|
|
19
|
{주}께서는 지혜로 땅의 기초를 놓으셨으며 명철로 하늘들을 굳게 세우셨도다.
|
0
|
|
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens;
|
|
|
여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
|
|
20
|
그분의 지식으로 말미암아 깊음들이 터져 오르며 구름들이 이슬을 내리는도다.
|
0
|
|
By His knowledge the depths were broken up, And clouds drop down the dew.
|
|
|
그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
|
|
21
|
¶ 내 아들아, 그것들이 네 눈에서 떠나지 말게 하고 건전한 지혜와 분별을 지킬지어다.
|
0
|
|
My son, let them not depart from your eyes--Keep sound wisdom and discretion;
|
|
|
내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
|
|
22
|
그리하면 그것들이 네 혼에게 생명이 되고 네 목에 은혜가 되리니
|
0
|
|
So they will be life to your soul And grace to your neck.
|
|
|
그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
|
|
23
|
그런즉 네가 네 길에서 안전히 걸으며 네 발이 걸려 넘어지지 아니하리라.
|
0
|
|
Then you will walk safely in your way, And your foot will not stumble.
|
|
|
네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
|
|
24
|
네가 누울 때에 무서워하지 아니하리니 참으로 네가 누운즉 네 잠이 달리로다.
|
0
|
|
When you lie down, you will not be afraid; Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
|
|
|
네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
|
|
25
|
갑작스러운 두려움이나 사악한 자가 황폐하게 하는 일이 올 때에 그것을 무서워하지 말라.
|
0
|
|
Do not be afraid of sudden terror, Nor of trouble from the wicked when it comes;
|
|
|
너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라
|
|
26
|
{주}께서 네 확신이 되시므로 네 발을 지켜 거기 걸려들지 아니하게 하시리라.
|
0
|
|
For the LORD will be your confidence, And will keep your foot from being caught.
|
|
|
대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
|
|
27
|
¶ 네 손 안에 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 그것을 받을 자들에게 선 베풀기를 금하지 말며
|
0
|
|
Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do so.
|
|
|
네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
|
|
28
|
그것이 네 곁에 있거든 네 이웃에게 이르기를, 갔다가 다시 오라. 내가 내일 주리라, 하지 말고
|
0
|
|
Do not say to your neighbor, "Go, and come back, And tomorrow I will give it," When you have it with you.
|
|
|
네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
|
|
29
|
네 이웃이 네 곁에서 안전히 거하는 것을 보거든 그를 해하려고 악을 꾀하지 말라.
|
0
|
|
Do not devise evil against your neighbor, For he dwells by you for safety's sake.
|
|
|
네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
|
|
30
|
¶ 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭 없이 그와 다투지 말라.
|
0
|
|
Do not strive with a man without cause, If he has done you no harm.
|
|
|
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지 말며
|
|
31
|
¶ 너는 학대하는 자를 부러워하지 말며 그의 길들 중 어떤 길도 택하지 말라.
|
0
|
|
Do not envy the oppressor, And choose none of his ways;
|
|
|
포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
|
|
32
|
비뚤어진 자는 {주}께 가증한 자니라. 그러나 의로운 자에게는 그분의 은밀한 일이 함께하느니라.
|
0
|
|
For the perverse person is an abomination to the LORD, But His secret counsel is with the upright.
|
|
|
대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
|
|
33
|
¶ 사악한 자의 집에는 {주}의 저주가 있거니와 의인의 처소는 그분께서 복을 주시느니라.
|
0
|
|
The curse of the LORD is on the house of the wicked, But He blesses the home of the just.
|
|
|
악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
|
|
34
|
참으로 그분께서는 비웃는 자들을 비웃으시나 겸손한 자들에게는 은혜를 베푸시느니라.
|
0
|
|
Surely He scorns the scornful, But gives grace to the humble.
|
|
|
진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
|
|
35
|
지혜로운 자는 영광을 상속받되 어리석은 자가 높여지는 것은 수치가 되리로다.
|
0
|
|
The wise shall inherit glory, But shame shall be the legacy of fools.
|
|
|
지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
|
|