잠언
장 
1 거짓된 저울은 {주}께 가증한 것이나 공정한 추는 그분께서 기뻐하시는 것이니라. 0
Dishonest scales are an abomination to the LORD, But a just weight is His delight.
속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라

2 교만이 오면 수치도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라. 0
When pride comes, then comes shame; But with the humble is wisdom.
교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라

3 곧바른 자들의 순전함은 그들을 인도하려니와 범법자들의 거역함은 그들을 망하게 하리로다. 0
The integrity of the upright will guide them, But the perversity of the unfaithful will destroy them.
정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케 하느니라

4 재물은 진노의 날에 유익을 끼치지 못하나 의는 사망에서 건지느니라. 0
Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.
재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라

5 완전한 자의 의는 그의 길을 인도하려니와 사악한 자는 자기의 사악함으로 말미암아 넘어지리로다. 0
The righteousness of the blameless will direct his way aright, But the wicked will fall by his own wickedness.
완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라

6 곧바른 자들의 의는 그들을 건지려니와 범법자들은 자기들의 해악으로 인해 붙잡히리로다. 0
The righteousness of the upright will deliver them, But the unfaithful will be caught by their lust.
정직한 자는 그 의로 인하여 구원을 얻으려니와 사특한 자는 자기의 악에 잡히리라

7 사악한 자가 죽으면 그의 기대하는 바가 사라지리니 불의한 자들의 소망은 사라지느니라. 0
When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of the unjust perishes.
악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라

8 의로운 자는 고난에서 구출되며 그를 대신해서 사악한 자가 오느니라. 0
The righteous is delivered from trouble, And it comes to the wicked instead.
의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라

9 위선자는 자기 입으로 자기 이웃을 망하게 하나 의인은 지식으로 말미암아 구출되리로다. 0
The hypocrite with his mouth destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered.
사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라

10 의로운 자가 잘되면 도시가 기뻐하고 사악한 자가 망하면 환호하느니라. 0
When it goes well with the righteous, the city rejoices; And when the wicked perish, there is jubilation.
의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라

11 도시는 곧바른 자의 축복으로 인하여 높여지나 사악한 자의 입으로 인하여 무너지느니라. 0
By the blessing of the upright the city is exalted, But it is overthrown by the mouth of the wicked.
성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라

12 지혜가 없는 자는 자기 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라. 0
He who is devoid of wisdom despises his neighbor, But a man of understanding holds his peace.
지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라

13 소문을 퍼뜨리는 자는 은밀한 일들을 드러내나 신실한 영을 지닌 자는 문제를 숨기느니라. 0
A talebearer reveals secrets, But he who is of a faithful spirit conceals a matter.
두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라

14 조언이 없으면 백성이 넘어져도 조언자가 많으면 안전이 있느니라. 0
Where there is no counsel, the people fall; But in the multitude of counselors there is safety.
도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라

15 낯선 자를 위해 보증인이 되는 자는 그 일로 인하여 괴로워할 것이로되 보증을 서기 싫어하는 자는 안전하니라. 0
He who is surety for a stranger will suffer, But one who hates being surety is secure.
타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라

16 은혜로운 여자는 명예를 유지하며 강한 남자들은 재물을 유지하느니라. 0
A gracious woman retains honor, But ruthless men retain riches.
유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라

17 긍휼을 베푸는 자는 자기 혼에게 선을 행하나 잔인한 자는 자기 육체를 괴롭게 하느니라. 0
The merciful man does good for his own soul, But he who is cruel troubles his own flesh.
인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라

18 사악한 자는 속이는 일을 행하나 의를 뿌리는 자에게는 확실한 보상이 있으리로다. 0
The wicked man does deceptive work, But he who sows righteousness will have a sure reward.
악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라

19 의가 생명에 이르는 것 같이 악을 따르는 자는 그것을 따르다가 스스로 사망에 이르느니라. 0
As righteousness leads to life, So he who pursues evil pursues it to his own death.
의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라

20 비뚤어진 마음을 가진 자들은 {주}께 가증한 자들이나 자기 길에서 곧바른 자들은 그분께서 기뻐하시는 자들이니라. 0
Those who are of a perverse heart are an abomination to the LORD, But the blameless in their ways are His delight.
마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라

21 사악한 자는 손에 손을 잡을지라도 벌을 면하지 못할 터이나 의로운 자의 씨는 구출되리라. 0
Though they join forces, the wicked will not go unpunished; But the posterity of the righteous will be delivered.
악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라

22 아름다운 여자가 분별이 없는 것은 돼지 코의 금 보석 같으니라. 0
As a ring of gold in a swine's snout, So is a lovely woman who lacks discretion.
아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라

23 의로운 자의 소원은 오직 선할 뿐이나 사악한 자의 기대하는 바는 진노이니라. 0
The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.
의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라

24 흩을지라도 여전히 불어나는 일이 있고 지나치게 아낄지라도 가난에 이르는 일이 있느니라. 0
There is one who scatters, yet increases more; And there is one who withholds more than is right, But it leads to poverty.
흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라

25 후하게 주는 혼은 기름지게 되며 물을 대는 자는 자기도 물을 받으리라. 0
The generous soul will be made rich, And he who waters will also be watered himself.
구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라

26 곡식을 움켜쥐는 자는 백성이 저주할 터이나 곡식을 파는 자의 머리에는 복이 있으리라. 0
The people will curse him who withholds grain, But blessing will be on the head of him who sells it.
곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라

27 부지런히 선을 구하는 자는 호의를 얻으려니와 해악을 구하는 자에게는 해악이 임하리라. 0
He who earnestly seeks good finds favor, But trouble will come to him who seeks evil.
선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라

28 자기 재물을 신뢰하는 자는 넘어지려니와 의로운 자는 나뭇가지처럼 번성하리라. 0
He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like foliage.
자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라

29 자기 집을 어지럽히는 자는 바람을 상속하며 어리석은 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라. 0
He who troubles his own house will inherit the wind, And the fool will be servant to the wise of heart.
자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라

30 의로운 자의 열매는 생명나무니 혼들을 얻는 자는 지혜로우니라. 0
The fruit of the righteous is a tree of life, And he who wins souls is wise.
의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라

31 보라, 의로운 자는 땅에서 보응을 받을 것이요, 사악한 자와 죄인은 더욱 더 받으리로다. 0
If the righteous will be recompensed on the earth, How much more the ungodly and the sinner.
보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요

◀ 이전 다음 ▶