잠언
장 
1 가난해도 순전함 가운데 걷는 자는 입술이 비뚤어지고 어리석은 자보다 나으니라. 0
Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
성실히 행하는 가난한 자는 입술이 패려하고 미련한 자보다 나으니라

2 또한 혼에게 지식이 없으면 그것은 선하지 아니하며 발이 급한 사람은 죄를 짓느니라. 0
Also it is not good for a soul to be without knowledge, And he sins who hastens with his feet.
지식 없는 소원은 선치 못하고 발이 급한 사람은 그릇하느니라

3 사람의 어리석음이 그의 길을 굽게 하고는 그의 마음이 {주}를 향해 안달하느니라. 0
The foolishness of a man twists his way, And his heart frets against the LORD.
사람이 미련하므로 자기 길을 굽게 하고 마음으로 여호와를 원망하느니라

4 재물은 많은 친구를 만드나 가난한 자는 자기 이웃으로부터 격리되느니라. 0
Wealth makes many friends, But the poor is separated from his friend.
재물은 많은 친구를 더하게 하나 가난한즉 친구가 끊어지느니라

5 거짓 증인은 벌을 면하지 못하며 거짓말하는 자는 피하지 못하리라. 0
A false witness will not go unpunished, And he who speaks lies will not escape.
거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자도 피치 못하리라

6 많은 사람이 통치자의 호의를 간청할 것이요, 선물을 주는 자에게는 모든 사람이 친구가 되느니라. 0
Many entreat the favor of the nobility, And every man is a friend to one who gives gifts.
너그러운 사람에게는 은혜를 구하는 자가 많고 선물을 주기를 좋아하는 자에게는 사람마다 친구가 되느니라

7 가난한 자는 그의 모든 형제들도 미워하거늘 하물며 그의 친구들이야 얼마나 더 그를 멀리하겠느냐? 그가 많은 말로 그들을 따라갈지라도 그들은 그에게서 떠나가느니라. 0
All the brothers of the poor hate him; How much more do his friends go far from him! He may pursue them with words, yet they abandon him.
가난한 자는 그 형제들에게도 미움을 받거든 하물며 친구야 그를 멀리 아니하겠느냐 따라가며 말하려 할지라도 그들이 없어졌으리라

8 지혜를 얻는 자는 자기 혼을 사랑하나니 명철을 지키는 자는 좋은 것을 얻으리라. 0
He who gets wisdom loves his own soul; He who keeps understanding will find good.
지혜를 얻는 자는 자기 영혼을 사랑하고 명철을 지키는 자는 복을 얻느니라

9 거짓 증인은 벌을 면하지 못할 것이요, 거짓말하는 자는 망하리라. 0
A false witness will not go unpunished, And he who speaks lies shall perish.
거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자는 망할 것이니라

10 즐거움은 어리석은 자에게 어울리지 아니하며 종이 통치자들을 다스리는 것은 훨씬 더 어울리지 아니하느니라. 0
Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule over princes.
미련한 자가 사치하는 것이 적당치 못하거든 하물며 종이 방백을 다스림이랴

11 사람의 신중함이 그의 분노를 늦추며 범법을 간과하는 것이 그의 영광이니라. 0
The discretion of a man makes him slow to anger, And his glory is to overlook a transgression.
노하기를 더디하는 것이 사람의 슬기요 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라

12 왕의 진노는 사자의 울부짖음 같거니와 그의 호의는 풀 위의 이슬 같으니라. 0
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
왕의 노함은 사자의 부르짖음 같고 그의 은택은 풀 위에 이슬 같으니라

13 어리석은 아들은 그의 아버지의 재앙이요, 아내의 말다툼은 계속해서 떨어지는 물방울이니라. 0
A foolish son is the ruin of his father, And the contentions of a wife are a continual dripping.
미련한 아들은 그 아비의 재앙이요 다투는 아내는 이어 떨어지는 물방울이니라

14 집과 재물은 조상들에게서 상속받거니와 분별 있는 아내는 {주}로부터 오느니라. 0
Houses and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the LORD.
집과 재물은 조상에게서 상속하거니와 슬기로운 아내는 여호와께로서 말미암느니라

15 게으름은 깊은 잠에 빠지게 하나니 빈둥거리는 혼은 굶주림을 당하리로다. 0
Laziness casts one into a deep sleep, And an idle person will suffer hunger.
게으름이 사람으로 깊이 잠들게 하나니 해태한 사람은 주릴 것이니라

16 명령을 지키는 자는 자기 혼을 지키거니와 그분의 길들을 멸시하는 자는 죽으리라. 0
He who keeps the commandment keeps his soul, But he who is careless of his ways will die.
계명을 지키는 자는 자기의 영혼을 지키거니와 그 행실을 삼가지 아니하는 자는 죽으리라

17 가난한 자를 불쌍히 여기는 자는 {주}께 빌려 드리나니 그가 베푼 것을 그분께서 그에게 다시 갚아 주시리라. 0
He who has pity on the poor lends to the LORD, And He will pay back what he has given.
가난한 자를 불쌍히 여기는 것은 여호와께 꾸이는 것이니 그 선행을 갚아 주시리라

18 소망이 있을 동안에 네 아들을 징계하되 그가 운다고 네 혼이 아끼지 말지니라. 0
Chasten your son while there is hope, And do not set your heart on his destruction.
네가 네 아들에게 소망이 있은즉 그를 징계하고 죽일 마음은 두지 말지니라

19 크게 진노하는 자는 벌을 받으리니 네가 그를 건질지라도 반드시 또 그 일을 해야 하느니라. 0
A man of great wrath will suffer punishment; For if you rescue him, you will have to do it again.
노하기를 맹렬히 하는 자는 벌을 받을 것이라 네가 그를 건져 주면 다시 건져 주게 되리라

20 권고를 들으며 훈계를 받으라. 그리하면 네가 네 마지막 끝에 지혜롭게 되리라. 0
Listen to counsel and receive instruction, That you may be wise in your latter days.
너는 권고를 들으며 훈계를 받으라 그리하면 네가 필경은 지혜롭게 되리라

21 사람의 마음에 많은 계획이 있을지라도 {주}의 뜻, 그것만 서리라. 0
There are many plans in a man's heart, Nevertheless the LORD'S counsel--that will stand.
사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻이 완전히 서리라

22 사람에게서 바랄 바는 그의 친절함이거니와 가난한 자가 거짓말쟁이보다 나으니라. 0
What is desired in a man is kindness, And a poor man is better than a liar.
사람은 그 인자함으로 남에게 사모함을 받느니라 가난한 자는 거짓말하는 자보다 나으니라

23 {주}를 두려워함이 생명에 이르게 하나니 그것을 지닌 자는 흡족히 지내고 재앙으로 징벌을 받지 아니하리라. 0
The fear of the LORD leads to life, And he who has it will abide in satisfaction; He will not be visited with evil.
여호와를 경외하는 것은 사람으로 생명에 이르게 하는 것이라 경외하는 자는 족하게 지내고 재앙을 만나지 아니하느니라

24 게으른 자는 자기 손을 품에 감추고 그것을 다시 자기 입으로 가져가려 하지도 아니하느니라. 0
A lazy man buries his hand in the bowl, And will not so much as bring it to his mouth again.
게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로워하느니라

25 비웃는 자를 때리라. 그리하면 단순한 자가 주의하리라. 명철이 있는 자를 책망하라. 그리하면 그가 지식을 깨달으리라. 0
Strike a scoffer, and the simple will become wary; Rebuke one who has understanding, and he will discern knowledge.
거만한 자를 때리라 그리하면 어리석은 자도 경성하리라 명철한 자를 견책하라 그리하면 그가 지식을 얻으리라

26 자기 아버지를 폐물로 만들고 자기 어머니를 쫓아내는 자는 수치를 끼치며 치욕을 가져오는 아들이니라. 0
He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach.
아비를 구박하고 어미를 쫓아 내는 자는 부끄러움을 끼치며 능욕을 부르는 자식이니라

27 내 아들아, 지식의 말씀들에서 벗어나 잘못하게 하는 훈계 듣기를 그칠지어다. 0
Cease listening to instruction, my son, And you will stray from the words of knowledge.
내 아들아 지식의 말씀에서 떠나게 하는 교훈을 듣지 말지니라

28 경건치 아니한 증인은 판단의 공의를 비웃고 사악한 자의 입은 불법을 삼키느니라. 0
A disreputable witness scorns justice, And the mouth of the wicked devours iniquity.
망령된 증인은 공의를 업신여기고 악인의 입은 죄악을 삼키느니라

29 심판은 비웃는 자를 위해 예비되어 있으며 채찍은 어리석은 자의 등을 위해 예비되어 있느니라. 0
Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
심판은 거만한 자를 위하여 예비된 것이요 채찍은 어리석은 자의 등을 위하여 예비된 것이니라

◀ 이전 다음 ▶