1
|
자주 책망을 받으면서도 목을 굳게 하는 자는 갑자기 멸망을 당하며 또 구할 길이 없으리라.
|
0
|
|
He who is often rebuked, and hardens his neck, Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
|
|
|
자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
|
|
2
|
의로운 자들이 권세를 잡으면 백성이 기뻐하나 사악한 자가 다스리면 백성이 애곡하느니라.
|
0
|
|
When the righteous are in authority, the people rejoice; But when a wicked man rules, the people groan.
|
|
|
의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
|
|
3
|
누구든지 지혜를 사랑하는 자는 자기 아버지를 기쁘게 하나 창녀들과 사귀는 자는 자기 재산을 낭비하느니라.
|
0
|
|
Whoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.
|
|
|
지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
|
|
4
|
왕은 판단의 공의로 땅을 굳건히 세우나 뇌물을 받는 자는 그것을 뒤엎느니라.
|
0
|
|
The king establishes the land by justice, But he who receives bribes overthrows it.
|
|
|
왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
|
|
5
|
자기 이웃에게 아첨하는 자는 자기 발에 그물을 치느니라.
|
0
|
|
A man who flatters his neighbor Spreads a net for his feet.
|
|
|
이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
|
|
6
|
악한 자의 범법에는 올무가 있거니와 의로운 자는 노래하고 기뻐하느니라.
|
0
|
|
By transgression an evil man is snared, But the righteous sings and rejoices.
|
|
|
악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
|
|
7
|
의로운 자는 가난한 자의 사정을 깊이 생각하나 사악한 자는 관심을 기울여 그것을 알려 하지 아니하느니라.
|
0
|
|
The righteous considers the cause of the poor, But the wicked does not understand such knowledge.
|
|
|
의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
|
|
8
|
조롱하는 자들은 도시를 올무에 걸리게 하거니와 지혜로운 자들은 진노를 돌이키느니라.
|
0
|
|
Scoffers set a city aflame, But wise men turn away wrath.
|
|
|
모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
|
|
9
|
지혜로운 자가 어리석은 자와 다투면 그가 노하든지 웃든지 안식이 없느니라.
|
0
|
|
If a wise man contends with a foolish man, Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
|
|
|
지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
|
|
10
|
피에 주린 자들은 곧바른 자를 미워하되 의인들은 그의 혼을 찾느니라.
|
0
|
|
The bloodthirsty hate the blameless, But the upright seek his well-being.
|
|
|
피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
|
|
11
|
어리석은 자는 자기 생각을 모두 말하되 지혜로운 자는 그것을 나중에까지 지키느니라.
|
0
|
|
A fool vents all his feelings, But a wise man holds them back.
|
|
|
어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
|
|
12
|
치리자가 거짓말에 귀를 기울이면 그의 모든 종들이 사악하게 되느니라.
|
0
|
|
If a ruler pays attention to lies, All his servants become wicked.
|
|
|
관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
|
|
13
|
가난한 자와 속이는 자가 함께 만나거니와 {주}께서 그 두 사람의 눈을 밝게 하시느니라.
|
0
|
|
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.
|
|
|
가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
|
|
14
|
왕이 가난한 자를 위해 신실하게 재판하면 그의 왕좌가 영원히 굳게 서리라.
|
0
|
|
The king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.
|
|
|
왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
|
|
15
|
회초리와 꾸짖음은 지혜를 주거니와 제멋대로 버려둔 자식은 자기 어머니에게 수치를 가져오느니라.
|
0
|
|
The rod and rebuke give wisdom, But a child left to himself brings shame to his mother.
|
|
|
채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
|
|
16
|
사악한 자들이 많이 늘어나면 범법이 증가하거니와 의로운 자들은 그들이 넘어지는 것을 보리라.
|
0
|
|
When the wicked are multiplied, transgression increases; But the righteous will see their fall.
|
|
|
악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
|
|
17
|
네 아들을 바로잡으라. 그리하면 그가 네게 안식을 주고 참으로 네 혼에게 기쁨을 주리라.
|
0
|
|
Correct your son, and he will give you rest; Yes, he will give delight to your soul.
|
|
|
네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
|
|
18
|
환상 계시가 없는 곳에서는 백성이 망하거니와 법을 지키는 자는 행복하니라.
|
0
|
|
Where there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.
|
|
|
묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
|
|
19
|
종은 말들만으로 바로잡지 못하리니 그가 깨달아도 대답하려 하지 아니하느니라.
|
0
|
|
A servant will not be corrected by mere words; For though he understands, he will not respond.
|
|
|
종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
|
|
20
|
네가 말이 조급한 사람을 보느냐? 그보다는 어리석은 자에게 더 소망이 있느니라.
|
0
|
|
Do you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
|
|
|
네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
|
|
21
|
자기 종을 아이 때부터 자상하게 키우는 자는 마침내 그를 자기 아들같이 되게 하리라.
|
0
|
|
He who pampers his servant from childhood Will have him as a son in the end.
|
|
|
종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인체 하리라
|
|
22
|
노하는 자는 다툼을 일으키고 성내는 자는 많이 범법하느니라.
|
0
|
|
An angry man stirs up strife, And a furious man abounds in transgression.
|
|
|
노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
|
|
23
|
사람의 교만은 그를 낮추려니와 명예는 영이 겸손한 자를 들어 올리리라.
|
0
|
|
A man's pride will bring him low, But the humble in spirit will retain honor.
|
|
|
사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
|
|
24
|
누구든지 도둑과 짝하는 자는 자기 혼을 미워하나니 그는 저주를 듣고서도 그것을 드러내지 아니하느니라.
|
0
|
|
Whoever is a partner with a thief hates his own life; He swears to tell the truth, but reveals nothing.
|
|
|
도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
|
|
25
|
사람을 두려워하면 올무에 걸리려니와 누구든지 {주}를 신뢰하는 자는 안전하리라.
|
0
|
|
The fear of man brings a snare, But whoever trusts in the LORD shall be safe.
|
|
|
사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
|
|
26
|
많은 사람이 치리자의 호의를 구하나 모든 사람에 대한 판단은 {주}로부터 오느니라.
|
0
|
|
Many seek the ruler's favor, But justice for man comes from the LORD.
|
|
|
주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
|
|
27
|
불의한 자는 의로운 자에게 가증한 자요, 길이 곧바른 자는 사악한 자에게 가증한 자니라.
|
0
|
|
An unjust man is an abomination to the righteous, And he who is upright in the way is an abomination to the wicked.
|
|
|
불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라
|
|