에스겔
장 
1 {주}의 말씀이 또 내게 임하니라. 이르시되, 0
Now the word of the LORD came to me, saying:
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

2 사람의 아들아, 네가 반역하는 집의 한가운데 거하는도다. 그들은 볼 눈이 있어도 보지 못하고 들을 귀가 있어도 듣지 못하나니 이는 그들이 반역하는 집이기 때문이니라. 0
"Son of man, you dwell in the midst of a rebellious house, which has eyes to see but does not see, and ears to hear but does not hear; for they are a rebellious house.
인자야 네가 패역한 족속 중에 거하도다 그들은 볼 눈이 있어도 보지 아니하고 들을 귀가 있어도 듣지 아니하나니 그들은 패역한 족속임이니라

3 그런즉 사람의 아들아, 너는 떠나가기 위하여 물건을 준비하고 그들이 보는 앞에서 낮에 떠나가라. 네가 그들이 보는 앞에서 네 처소를 떠나 다른 곳으로 떠나가면 비록 그들이 반역하는 집이라 할지라도 혹시 깊이 생각하리라. 0
"Therefore, son of man, prepare your belongings for captivity, and go into captivity by day in their sight. You shall go from your place into captivity to another place in their sight. It may be that they will consider, though they are a rebellious house.
인자야 너는 행구를 준비하고 낮에 그들의 목전에서 이사하라 네가 네 처소를 다른 곳으로 옮기는 것을 그들이 보면 비록 패역한 족속이라도 혹 생각이 있으리라

4 그때에 너는 낮에 그들이 보는 앞에서 네 물건을 내놓되 떠나가기 위한 물건같이 내놓고 또 저물 때에 그들이 보는 앞에서 나아가되 포로가 되어 나가는 자들같이 나아가라. 0
"By day you shall bring out your belongings in their sight, as though going into captivity; and at evening you shall go in their sight, like those who go into captivity.
너는 낮에 그 목전에서 네 행구를 밖으로 내기를 이사하는 행구 같이 하고 저물 때에 너는 그 목전에서 밖으로 나가기를 포로되어 가는 자 같이 하라

5 너는 그들이 보는 앞에서 성벽을 뚫고 거기를 통해 가지고 나가되 0
"Dig through the wall in their sight, and carry your belongings out through it.
너는 그 목전에서 성벽을 뚫고 그리로 좇아 옮기되

6 어두울 때에 그들이 보는 앞에서 그것을 네 어깨에 메고 나르면서 앞으로 나아가며 또 네 얼굴을 가림으로써 땅을 보지 말라. 내가 너를 세워 이스라엘의 집에게 표적이 되게 하였느니라, 하시기에 0
"In their sight you shall bear them on your shoulders and carry them out at twilight; you shall cover your face, so that you cannot see the ground, for I have made you a sign to the house of Israel."
캄캄할 때에 그 목전에서 어깨에 메고 나가며 얼굴을 가리우고 땅을 보지 말지어다 이는 내가 너를 세워 이스라엘 족속에게 징조가 되게 함이니라 하시기로

7 내가 명령을 받은 대로 행하여 낮에 내 물건을 내놓되 포로의 물건같이 내놓으며 또 저물 때에 내 손으로 성벽을 뚫고 어두울 때에 그것을 가져다가 그들이 보는 앞에서 내 어깨에 메니라. 0
So I did as I was commanded. I brought out my belongings by day, as though going into captivity, and at evening I dug through the wall with my hand. I brought them out at twilight, and I bore them on my shoulder in their sight.
내가 그 명대로 행하여 낮에 나의 행구를 이사하는 행구 같이 내어 놓고 저물 때에 내 손으로 성벽을 뚫고 캄캄할 때에 행구를 내어다가 그 목전에서 어깨에 메고 나가니라

8 ¶ 아침에 {주}의 말씀이 내게 임하니라. 이르시되, 0
And in the morning the word of the LORD came to me, saying,
이튿날 아침에 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

9 사람의 아들아, 이스라엘의 집 곧 그 반역하는 집이 네게 말하기를, 너는 무엇을 하느냐, 하지 아니하더냐? 0
"Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, 'What are you doing?'
인자야 이스라엘 족속 곧 그 패역한 족속이 네게 묻기를 무엇을 하느냐 하지 아니하더냐

10 너는 그들에게 이르기를, [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 이 엄중한 부담은 예루살렘의 통치자와 그들 가운데 있는 이스라엘의 온 집에 관한 것이라, 하고 0
"Say to them, 'Thus says the Lord GOD: "This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are among them."'
너는 그들에게 말하기를 주 여호와의 말씀에 이것은 예루살렘 왕과 그 가운데 있는 이스라엘 온 족속에 대한 예조라 하셨다 하고

11 또 이르기를, 나는 너희의 표적이라. 내가 행한 대로 그들에게 이루어지리니 그들이 떠나가고 포로가 되어 가리라. 0
"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so shall it be done to them; they shall be carried away into captivity.'
또 말하기를 나는 너희 징조라 내가 행한 대로 그들이 당하여 사로잡혀 옮겨갈지라

12 그들 가운데 있는 통치자는 어두울 때에 자기 어깨에 물건을 지고 앞으로 나가며 그들은 성벽을 뚫고 물건을 거기를 통해 가지고 나가리라. 그가 자기 얼굴을 가림으로써 자기 눈으로 땅을 보지 아니하리라, 하라. 0
"And the prince who is among them shall bear his belongings on his shoulder at twilight and go out. They shall dig through the wall to carry them out through it. He shall cover his face, so that he cannot see the ground with his eyes.
무리가 성벽을 뚫고 행구를 그리로 가지고 나가고 그 중에 왕은 어두울 때에 어깨에 행구를 메고 나가며 눈으로 땅을 보지 아니하려고 자기 얼굴을 가리우리라 하라

13 또 내가 내 그물을 그 위에 치고 그를 내 올무에 걸리게 하여 갈대아 사람들의 땅 바빌론으로 데려가리라. 그가 거기서 죽을지라도 그곳을 보지는 못하리라. 0
"I will also spread My net over him, and he shall be caught in My snare. I will bring him to Babylon, to the land of the Chaldeans; yet he shall not see it, though he shall die there.
내가 또 내 그물을 그의 위에 치고 내 올무에 걸리게 하여 그를 끌고 갈대아 땅 바벨론에 이르리니 그가 거기서 죽으려니와 그 땅을 보지 못하리라

14 또 내가 그의 주변에서 그를 돕는 모든 자와 그의 모든 부대를 모든 바람을 향하여 흩고 또 그들을 따라가며 칼을 빼리라. 0
"I will scatter to every wind all who are around him to help him, and all his troops; and I will draw out the sword after them.
내가 그 호위하는 자와 부대들을 다 사방으로 흩고 또 그 뒤를 따라 칼을 빼리라

15 내가 그들을 민족들 가운데로 흩으며 나라들 가운데 흩어지게 할 때에 내가 {주}인 줄을 그들이 알리라. 0
"Then they shall know that I am the LORD, when I scatter them among the nations and disperse them throughout the countries.
내가 그들을 이방인 가운데로 흩으며 열방 중에 헤친 후에야 그들이 나를 여호와인 줄 알리라

16 그러나 내가 그들 중의 몇 사람을 칼과 기근과 역병에서 벗어나게 하여 남겨 두리니 이것은 그들이 이르러 함께 거할 이교도들 가운데서 그들이 자기들의 모든 가증한 일을 밝히 알리게 하려 함이라. 내가 {주}인 줄을 그들이 알리라. 0
"But I will spare a few of their men from the sword, from famine, and from pestilence, that they may declare all their abominations among the Gentiles wherever they go. Then they shall know that I am the LORD."
그러나 내가 그 중 몇 사람을 남겨 칼과 기근과 온역을 벗어나게 하여 그들로 이르는 이방인 중에 자기의 모든 가증한 일을 자백하게 하리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라

17 ¶ 또 {주}의 말씀이 내게 임하니라. 이르시되, 0
Moreover the word of the LORD came to me, saying,
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

18 사람의 아들아, 떨면서 네 빵을 먹고 벌벌 떨며 근심하면서 네 물을 마시고 0
"Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and anxiety.
인자야 너는 떨면서 네 식물을 먹고 놀라고 근심하면서 네 물을 마시며

19 그 땅의 백성에게 이르기를, [주] 곧 예루살렘 거주민들과 이스라엘 땅의 {하나님}이 이같이 말하노라. 그들이 근심하면서 자기들의 빵을 먹고 놀라며 자기들의 물을 마시리니 이것은 그녀의 땅에 거하는 모든 자들의 폭력으로 인하여 그 땅이 황폐하게 되어 그 안의 모든 것이 그치게 하려 함이라. 0
"And say to the people of the land, 'Thus says the Lord GOD to the inhabitants of Jerusalem and to the land of Israel: "They shall eat their bread with anxiety, and drink their water with dread, so that her land may be emptied of all who are in it, because of the violence of all those who dwell in it.
이 땅 백성에게 말하되 주 여호와께서 예루살렘 거민과 이스라엘 땅에 대하여 이르시기를 그들이 근심하면서 그 식물을 먹으며 놀라면서 그 물을 마실 것은 이 땅 모든 거민의 강포를 인하여 땅에 가득한 것이 황무하게 됨이라

20 사람이 거주하는 도시들이 피폐하게 되고 그 땅이 황폐하게 되리니 내가 {주}인 줄을 너희가 알리라, 하라. 0
"Then the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall become desolate; and you shall know that I am the LORD."'"
사람의 거하는 성읍들이 황페하며 땅이 황무하리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라

21 ¶ {주}의 말씀이 내게 임하니라. 이르시되, 0
And the word of the LORD came to me, saying,
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

22 사람의 아들아, 이스라엘 땅에서 너희에게 있는 그 속담 곧, 날들이 연기되고 모든 환상 계시가 이루어지지 아니한다, 하는 속담이 무엇이냐? 0
"Son of man, what is this proverb that you people have about the land of Israel, which says, 'The days are prolonged, and every vision fails'?
인자야 이스라엘 땅에서 이르기를 날이 더디고 모든 묵시가 응험이 없다 하는 너희의 속담이 어찜이뇨

23 그러므로 그들에게 이르기를, [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 내가 이 속담을 그치게 하리니 그들이 다시는 이스라엘에서 그것을 속담으로 사용하지 못하리라, 하라. 또 그들에게 이르기를, 날들이 가까우며 모든 환상 계시의 결과도 그러하니 0
"Tell them therefore, 'Thus says the Lord GOD: "I will lay this proverb to rest, and they shall no more use it as a proverb in Israel." But say to them, "The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
그러므로 너는 그들에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 내가 이 속담을 그치게 하리니 사람이 다시는 이스라엘 가운데서 이 속담을 못하리라 하셨다 하고 또 그들에게 이르기를 날과 모든 묵시의 응함이 가까우니

24 이는 헛된 환상 계시나 아첨하는 점술이 다시는 이스라엘의 집에 있지 아니할 것이기 때문이라. 0
"For no more shall there be any false vision or flattering divination within the house of Israel.
이스라엘 족속 중에 허탄한 묵시나 아첨하는 복술이 다시 있지 못하리라 하라

25 나는 {주}니라. 내가 말하리니 내가 할 말이 이루어질 것이요, 다시는 그것이 연기되지 아니하리라. 오 반역하는 집이여, 너희의 날들에 내가 그 말을 하고 그것을 이행하리라. [주] {하나님}이 말하노라, 하라. 0
"For I am the LORD. I speak, and the word which I speak will come to pass; it will no more be postponed; for in your days, O rebellious house, I will say the word and perform it," says the Lord GOD.'"
나는 여호와라 내가 말하리니 내가 하는 말이 다시는 더디지 아니하고 응하리라 패역한 족속아 내가 너희 생전에 말하고 이루리라 나 주 여호와의 말이니라 하셨다 하라

26 ¶ {주}의 말씀이 다시 내게 임하니라. 이르시되, 0
Again the word of the LORD came to me, saying,
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

27 사람의 아들아, 보라, 이스라엘의 집에 속한 자들이 말하기를, 그가 보는 환상 계시는 많은 날 뒤에 있을 일에 대한 것이니라. 그가 멀리 있는 때에 대하여 대언한다, 하느니라. 0
"Son of man, look, the house of Israel is saying, 'The vision that he sees is for many days from now, and he prophesies of times far off.'
인자야 이스라엘 족속의 말이 그의 보는 묵시는 여러 날 후의 일이라 그가 먼 때에 대하여 예언하는도다 하나니

28 그러므로 그들에게 이르기를, [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 내 말들 중에서 하나도 다시는 연기되지 아니하며 내가 이른 말이 이루어지리라. [주] {하나님}이 말하노라, 하라. 0
"Therefore say to them, 'Thus says the Lord GOD: "None of My words will be postponed any more, but the word which I speak will be done," says the Lord GOD.'"
그러므로 너는 그들에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 나의 말이 하나도 다시 더디지 않을지니 나의 한 말이 이루리라 나 주 여호와의 말이니라 하셨다 하라

◀ 이전 다음 ▶