스가랴
장 
1 만군의 {주}의 말씀이 다시 내게 임하니라. 이르시되, 0
Again the word of the LORD of hosts came, saying,
만군의 여호와의 말씀이 임하여 이르시되

2 만군의 {주}가 이같이 말하노라. 내가 시온을 위하여 큰 질투로 질투하며 그녀를 위하여 큰 격노로 질투하였노라. 0
"Thus says the LORD of hosts: 'I am zealous for Zion with great zeal; With great fervor I am zealous for her.'
만군의 여호와가 말하노라 내가 시온을 위하여 크게 질투하며 그를 위하여 크게 분노함으로 질투하노라

3 {주}가 이같이 말하노라. 내가 시온으로 돌아왔은즉 예루살렘 한가운데 거하리니 예루살렘은 진리의 도시라 불리고 만군의 {주}의 산은 거룩한 산이라 불리리라. 0
"Thus says the LORD: 'I will return to Zion, And dwell in the midst of Jerusalem. Jerusalem shall be called the City of Truth, The Mountain of the LORD of hosts, The Holy Mountain.'
나 여호와가 말하노라 내가 시온에 돌아왔은즉 예루살렘 가운데 거하리니 예루살렘은 진리의 성읍이라 일컫겠고 만군의 여호와의 산은 성산이라 일컫게 되리라

4 만군의 {주}가 이같이 말하노라. 예루살렘 거리에는 여전히 늙은 남자들과 늙은 여자들이 거하되 나이가 많으므로 각 사람이 손에 지팡이를 잡을 것이요, 0
"Thus says the LORD of hosts: 'Old men and old women shall again sit In the streets of Jerusalem, Each one with his staff in his hand Because of great age.
만군의 여호와가 말하노라 예루살렘 길거리에 늙은 지아비와 늙은 지어미가 다시 앉을 것이라 다 나이 많으므로 각기 손에 지팡이를 잡을 것이요

5 그 도시의 거리에는 소년들과 소녀들이 가득하여 그것의 거리에서 놀리라. 0
The streets of the city Shall be full of boys and girls Playing in its streets.'
그 성읍 거리에 동남과 동녀가 가득하여 거기서 장난하리라

6 만군의 {주}가 이같이 말하노라. 이 날들에 그것이 이 백성 중에서 남은 자들의 눈에는 놀랍게 보일지라도 내 눈에야 그것이 놀랍겠느냐? 만군의 {주}가 말하노라. 0
"Thus says the LORD of hosts: 'If it is marvelous in the eyes of the remnant of this people in these days, Will it also be marvelous in My eyes?' Says the LORD of hosts.
만군의 여호와가 말하노라 이 일이 그 날에 남은 백성의 눈에는 기이하려니와 내 눈에 어찌 기이하겠느냐 만군의 여호와의 말이니라

7 만군의 {주}가 이같이 말하노라. 보라, 내가 내 백성을 동쪽 지방과 서쪽 지방으로부터 데려와 구원하고 0
"Thus says the LORD of hosts: 'Behold, I will save My people from the land of the east And from the land of the west;
만군의 여호와가 말하노라 내가 내 백성을 동방에서부터, 서방에서부터 구원하여 내고

8 그들을 데려다가 예루살렘 한가운데 거하게 하리니 그들은 내 백성이 되고 나는 진리와 의 안에서 그들의 [하나님]이 되리라. 0
I will bring them back, And they shall dwell in the midst of Jerusalem. They shall be My people And I will be their God, In truth and righteousness.'
인도하여다가 예루살렘 가운데 거하게 하리니 그들은 내 백성이 되고 나는 성실과 정의로 그들의 하나님이 되리라

9 ¶ 만군의 {주}가 이같이 말하노라. 성전을 건축하려고 만군의 {주}의 집의 기초를 놓던 날에 있던 대언자들의 입으로 전해 준 이 말들을 이 날들에 듣는 자들아, 너희는 너희 손을 강하게 할지어다. 0
"Thus says the LORD of hosts: 'Let your hands be strong, You who have been hearing in these days These words by the mouth of the prophets, Who spoke in the day the foundation was laid For the house of the LORD of hosts, That the temple might be built.
만군의 여호와가 말하노라 만군의 여호와의 집 곧 전을 건축하려고 그 지대를 쌓던 날에 일어난 선지자들의 입의 말을 이 때에 듣는 너희는 손을 견고히 할지어다

10 이 날들 전에는 사람이 삯을 받지 못하고 짐승도 삯을 받지 못하였으며 또 고통으로 인하여 나가거나 들어오는 자에게 어떤 평안도 없었으니 내가 모든 사람을 세워 각각 자기 이웃을 대적하게 하였느니라. 0
For before these days There were no wages for man nor any hire for beast; There was no peace from the enemy for whoever went out or came in; For I set all men, everyone, against his neighbor.
그 날 전에는 사람도 삯을 얻지 못하였고 짐승도 삯을 받지 못하였으며 사람이 대적을 인하여 출입에 평안치 못하였었나니 이는 내가 뭇 사람으로 서로 치게 하였음이어니와

11 그러나 이제는 내가 이 백성 중에서 남은 자들을 이전의 날들에 대하던 것 같이 대하지 아니하리라. 만군의 {주}가 말하노라. 0
'But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,' says the LORD of hosts.
만군의 여호와가 말하노니 이제는 내가 이 남은 백성을 대하기를 전일과 같이 아니할 것인즉

12 씨가 잘 자라고 포도나무가 자기 열매를 내며 땅이 자기 소출을 내고 하늘들이 자기 이슬을 내릴 것이요, 또 내가 이 백성의 남은 자들로 하여금 이 모든 것을 소유하게 하리라. 0
'For the seed shall be prosperous, The vine shall give its fruit, The ground shall give her increase, And the heavens shall give their dew--I will cause the remnant of this people To possess all these.
곧 평안한 추수를 얻을 것이라 포도나무가 열매를 맺으며 땅이 산물을 내며 하늘은 이슬을 내리리니 내가 이 남은 백성으로 이 모든 것을 누리게 하리라

13 오 유다의 집아, 이스라엘의 집아, 너희가 이교도들 가운데서 저주가 된 것 같이 내가 너희를 구원하여 너희가 복이 되게 하리니 두려워하지 말며 오직 너희 손을 강하게 할지니라. 0
And it shall come to pass That just as you were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, So I will save you, and you shall be a blessing. Do not fear, Let your hands be strong.'
유다 족속아 이스라엘 족속아 너희가 이방 가운데서 저주가 되었었으나 이제는 내가 너희를 구원하여 너희로 축복이 되게 하리니 두려워 말지니라 손을 견고히 할지니라

14 만군의 {주}가 이같이 말하노라. 너희 조상들이 내 진노를 일으켰을 때에 내가 너희를 벌하리라 생각하고 뜻을 돌이키지 아니하였노라. 만군의 {주}가 말하노라. 0
"For thus says the LORD of hosts: 'Just as I determined to punish you When your fathers provoked Me to wrath,' Says the LORD of hosts, 'And I would not relent,
만군의 여호와가 말하노라 전에 너희 열조가 나의 노를 격발할 때에 내가 그들에게 재앙을 내리기로 뜻하고 뉘우치지 아니하였었으나

15 그와 같이 내가 이 날들에는 다시 예루살렘과 유다의 집에게 잘 행하리라 생각하였나니 너희는 두려워하지 말지니라. 0
So again in these days I am determined to do good To Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear.
이제 내가 예루살렘과 유다 족속에게 은혜를 베풀기로 뜻하였나니 너희는 두려워 말지니라

16 ¶ 너희가 행할 일들은 이러하니라. 너희는 각각 자기 이웃에게 진리를 말하고 너희 성문들에서 진리와 화평의 재판을 집행하며 0
These are the things you shall do: Speak each man the truth to his neighbor; Give judgment in your gates for truth, justice, and peace;
너희가 행할 일은 이러하니라 너희는 각기 이웃으로 더불어 진실을 말하며 너희 성문에서 진실하고 화평한 재판을 베풀고

17 너희 중 아무도 마음속으로 자기 이웃을 치려고 악을 꾀하지 말고 거짓 맹세를 사랑하지 말라. 이 모든 것은 내가 미워하는 것이니라. {주}가 말하노라. 0
Let none of you think evil in your heart against your neighbor; And do not love a false oath. For all these are things that I hate,' Says the LORD."
심중에 서로 해하기를 도모하지 말며 거짓 맹세를 좋아하지 말라 이 모든 일은 나의 미워하는 것임이니라 나 여호와의 말이니라

18 ¶ 또 만군의 {주}의 말씀이 내게 임하니라. 이르시되, 0
Then the word of the LORD of hosts came to me, saying,
만군의 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되

19 만군의 {주}가 이같이 말하노라. 사월의 금식과 오월의 금식과 칠월의 금식과 시월의 금식이 유다의 집에게 기쁨과 반가움이 되고 즐거운 명절들이 되리니 그런즉 진리와 화평을 사랑할지니라. 0
"Thus says the LORD of hosts: 'The fast of the fourth month, The fast of the fifth, The fast of the seventh, And the fast of the tenth, Shall be joy and gladness and cheerful feasts For the house of Judah. Therefore love truth and peace.'
만군의 여호와가 말하노라 사월의 금식과 오월의 금식과 칠월의 금식이 변하여 유다 족속에게 기쁨과 즐거움과 희락의 절기가 되리니 오직 너희는 진실과 화평을 사랑할지니라

20 만군의 {주}가 이같이 말하노라. 백성과 많은 도시의 거주민들이 거기로 오는 일이 여전히 있으리라. 0
"Thus says the LORD of hosts: 'Peoples shall yet come, Inhabitants of many cities;
만군의 여호와가 말하노라 그 후에 여러 백성과 많은 성읍의 거민이 올 것이라

21 한 도시의 거주민들이 다른 도시로 가서 이르기를, 우리가 속히 가서 {주} 앞에서 기도하고 만군의 {주}를 찾자. 나도 가겠노라, 하며 0
The inhabitants of one city shall go to another, saying, "Let us continue to go and pray before the LORD, And seek the LORD of hosts. I myself will go also."
이 성읍 거민이 저 성읍에 가서 이르기를 우리가 속히 가서 만군의 여호와를 찾고 여호와께 은혜를 구하자 할 것이면 나도 가겠노라 하겠으며

22 참으로 많은 백성들과 강한 민족들이 와서 예루살렘에서 만군의 {주}를 찾고 {주} 앞에서 기도하리라. 0
Yes, many peoples and strong nations Shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, And to pray before the LORD.'
많은 백성과 강대한 나라들이 예루살렘으로 와서 만군의 여호와를 찾고 여호와께 은혜를 구하리라

23 만군의 {주}가 이같이 말하노라. 그 날들에는 민족들의 모든 언어 중에서 열 사람이 나와서 붙들되 곧 유대인인 사람의 옷자락을 붙들고 말하기를, 우리가 너희와 함께 가려 하노니 [하나님]께서 너희와 함께하심을 우리가 들었노라, 하리라, 하시니라. 0
"Thus says the LORD of hosts: 'In those days ten men from every language of the nations shall grasp the sleeve of a Jewish man, saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."'"
만군의 여호와가 말하노라 그 날에는 방언이 다른 열국 백성 열 명이 유다 사람 하나의 옷자락을 잡을 것이라 곧 잡고 말하기를 하나님이 너희와 함께 하심을 들었나니 우리가 너희와 함께 가려 하노라 하리라 하시니라

◀ 이전 다음 ▶