로마서
장 
1 그러면 유대인의 나은 점이 무엇이냐? 혹은 할례의 유익이 무엇이냐? 0
What advantage then has the Jew, or what is the profit of circumcision?
그런즉 유대인의 나음이 무엇이며 할례의 유익이 무엇이뇨

2 모든 면에서 많으니 주된 이유는 그들에게 [하나님]의 말씀들이 맡겨졌다는 것이라. 0
Much in every way! Chiefly because to them were committed the oracles of God.
범사에 많으니 첫째는 저희가 하나님의 말씀을 맡았음이니라

3 그런데 어떤 자들이 믿지 아니하였으면 어찌하리요? 그들의 믿지 아니함이 [하나님]에 대한 믿음을 무효로 만들겠느냐? 0
For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?
어떤 자들이 믿지 아니하였으면 어찌하리요 그 믿지 아니함이 하나님의 미쁘심을 폐하겠느뇨

4 결코 그럴 수 없느니라. 참으로 [하나님]은 진실하시되 사람은 다 거짓말쟁이라 할지어다. 이것은 기록된바, 이로써 주께서 주의 말씀하신 것에서 의롭게 되시고 판단 받으실 때에 이기시리이다, 함과 같으니라. 0
Certainly not! Indeed, let God be true but every man a liar. As it is written: "That You may be justified in Your words, And may overcome when You are judged."
그럴 수 없느니라 사람은 다 거짓되되 오직 하나님은 참되시다 할지어다 기록된 바 주께서 주의 말씀에 의롭다 함을 얻으시고 판단 받으실 때에 이기려 하심이라 함과 같으니라

5 그러나 우리의 불의가 [하나님]의 의를 드러내면 우리가 무슨 말을 하리요? (내가 사람으로서 말하노니) 보복하시는 [하나님]께서 불의하시냐? 0
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust who inflicts wrath? (I speak as a man.)
그러나 우리 불의가 하나님의 의를 드러나게 하면 무슨 말 하리요 내가 사람의 말하는 대로 말하노니 진노를 내리시는 하나님이 불의하시냐

6 결코 그럴 수 없느니라. 그러면 [하나님]께서 어찌 세상을 심판하시리요? 0
Certainly not! For then how will God judge the world?
결코 그렇지 아니하니라 만일 그러하면 하나님께서 어찌 세상을 심판하시리요

7 만일 내 거짓말을 통해 [하나님]의 진리가 더욱 풍성하게 되어 그분이 영광을 얻게 되었다면 어찌하여 내가 여전히 또한 죄인으로 심판을 받느냐? 0
For if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner?
그러나 나의 거짓말로 하나님의 참되심이 더 풍성하여 그의 영광이 되었으면 어찌 나도 죄인처럼 심판을 받으리요

8 차라리 (우리가 중상모략을 당하듯이 또 어떤 자들이 우리가 이런 말을 한다고 주장하듯이), 선을 이루기 위해 우리가 악을 행하자, 하지 아니하겠느냐? 그들이 정죄 받는 것이 옳으니라. 0
And why not say, "Let us do evil that good may come"?--as we are slanderously reported and as some affirm that we say. Their condemnation is just.
또는 그러면 선을 이루기 위하여 악을 행하자 하지 않겠느냐 (어떤 이들이 이렇게 비방하여 우리가 이런 말을 한다고 하니) 저희가 정죄 받는 것이 옳으니라

9 그러면 어떠하냐? 우리는 그들보다 나으냐? 결코 아니라. 우리는 앞에서 유대인들과 이방인들을 검증하여 그들이 다 죄 아래 있음을 입증하였느니라. 0
What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.
그러면 어떠하뇨 우리는 나으뇨 결코 아니라 유대인이나 헬라인이나 다 죄 아래 있다고 우리가 이미 선언하였느니라

10 이것은 기록된바, 의로운 자는 없나니 단 한 사람도 없으며 0
As it is written: "There is none righteous, no, not one;
기록한 바 의인은 없나니 하나도 없으며

11 깨닫는 자도 없고 [하나님]을 찾는 자도 없으며 0
There is none who understands; There is none who seeks after God.
깨닫는 자도 없고 하나님을 찾는 자도 없고

12 그들이 다 길에서 벗어나 함께 무익하게 되고 선을 행하는 자가 없나니 단 한 사람도 없도다. 0
They have all turned aside; They have together become unprofitable; There is none who does good, no, not one."
다 치우쳐 한가지로 무익하게 되고 선을 행하는 자는 없나니 하나도 없도다

13 그들의 목구멍은 열린 돌무덤이라. 그들이 자기 혀로 속임수를 쓰나니 그들의 입술 밑에는 독사의 독이 있고 0
"Their throat is an open tomb; With their tongues they have practiced deceit"; "The poison of asps is under their lips";
저희 목구멍은 열린 무덤이요 그 혀로는 속임을 베풀며 그 입술에는 독사의 독이 있고

14 그들의 입은 저주와 쓴 것으로 가득하며 0
"Whose mouth is full of cursing and bitterness."
그 입에는 저주와 악독이 가득하고

15 그들의 발은 피 흘리는 데 빠르므로 0
"Their feet are swift to shed blood;
그 발은 피 흘리는데 빠른지라

16 파멸과 고통이 그들의 길에 있어 0
Destruction and misery are in their ways;
파멸과 고생이 그 길에 있어

17 그들이 화평의 길을 알지 못하였고 0
And the way of peace they have not known."
평강의 길을 알지 못하였고

18 그들의 눈앞에는 [하나님]을 두려워함이 없느니라, 함과 같으니라. 0
"There is no fear of God before their eyes."
저희 눈 앞에 하나님을 두려워함이 없느니라 함과 같으니라

19 이제 우리가 알거니와 율법이 어떤 것들을 말하든지 그것은 율법 아래 있는 자들에게 말하나니 이것은 모든 입을 막아 온 세상이 [하나님] 앞에서 유죄가 되게 하려 함이니라. 0
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
우리가 알거니와 무릇 율법이 말하는 바는 율법 아래 있는 자들에게 말하는 것이니 이는 모든 입을 막고 온 세상으로 하나님의 심판 아래 있게 하려 함이니라

20 그러므로 율법의 행위로는 어떤 육체도 그분의 눈앞에서 의롭게 될 수 없나니 율법으로는 죄를 알게 되느니라. 0
Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니 율법으로는 죄를 깨달음이니라

21 그러나 이제는 율법 밖에 있는 [하나님]의 의 곧 율법과 대언자들이 증언한 의가 드러났느니라. 0
But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
이제는 율법 외에 하나님의 한 의가 나타났으니 율법과 선지자들에게 증거를 받은 것이라

22 그것은 곧 예수 그리스도의 믿음으로 말미암아 모든 자에게 미치고 믿는 모든 자 위에 임하는 [하나님]의 의니 거기에는 차별이 없느니라. 0
even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference;
곧 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 자에게 미치는 하나님의 의니 차별이 없느니라

23 모든 사람이 죄를 지어 [하나님]의 영광에 이르지 못하더니 1
for all have sinned and fall short of the glory of God,
모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니

24 그리스도 예수님 안에 있는 구속(救贖)을 통해 하나님의 은혜로 값없이 의롭게 되었느니라. 0
being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아 하나님의 은혜로 값없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라

25 그분을 [하나님]께서 그분의 피를 믿는 믿음을 통한 화해 헌물로 제시하셨으니 이것은 [하나님]께서 참으심을 통해 과거의 죄들을 사면하심으로써 자신의 의를 밝히 드러내려 하심이요, 0
whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,
이 예수를 하나님이 그의 피로 인하여 믿음으로 말미암는 화목제물로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 중에 전에 지은 죄를 간과하심으로 자기의 의로우심을 나타내려 하심이니

26 내가 말하거니와 이때에 자신의 의를 밝히 드러내사 자신이 의롭게 되며 또 예수님을 믿는 자를 의롭게 만드는 이가 되려 하심이라. 0
to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사 자기도 의로우시며 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이니라

27 그런즉 자랑할 것이 어디 있느냐? 있을 수 없느니라. 무슨 법으로냐? 행위의 법으로냐? 아니라, 오직 믿음의 법으로니라. 0
Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
그런즉 자랑할 데가 어디뇨 있을 수가 없느니라 무슨 법으로냐 행위로냐 아니라 오직 믿음의 법으로니라

28 그러므로 우리가 결론을 내리노니 사람은 율법의 행위와 상관없이 믿음으로 의롭게 되느니라. 0
Therefore we conclude that a man is justified by faith apart from the deeds of the law.
그러므로 사람이 의롭다 하심을 얻는 것은 율법의 행위에 있지 않고 믿음으로 되는 줄 우리가 인정하노라

29 그분은 오직 유대인들의 [하나님]이시냐? 그분은 또한 이방인들의 [하나님]이 아니시냐? 참으로 또한 이방인들의 하나님이시니 0
Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,
하나님은 홀로 유대인의 하나님뿐이시뇨 또 이방인의 하나님은 아니시뇨 진실로 이방인의 하나님도 되시느니라

30 할례자를 믿음으로 말미암아 또 무할례자를 믿음을 통해 의롭게 하실 분은 한 [하나님]이시니라. 0
since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
할례자도 믿음으로 말미암아 또는 무할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다 하실 하나님은 한 분이시니라

31 그런즉 우리가 믿음을 통해 율법을 헛되게 만드느냐? 결코 그럴 수 없느니라. 참으로 우리가 율법을 굳게 세우느니라. 0
Do we then make void the law through faith? Certainly not! On the contrary, we establish the law.
그런즉 우리가 믿음으로 말미암아 율법을 폐하느뇨 그럴 수 없느니라 도리어 율법을 굳게 세우느니라

◀ 이전 다음 ▶