1
|
형제들아, 만일 어떤 사람이 잘못에 빠지거든 영적인 너희는 온유의 영으로 그러한 자를 회복시키고 네 자신을 살펴보아 너도 시험에 들지 않게 하라.
|
0
|
|
Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
|
|
|
형제들아 사람이 만일 무슨 범죄한 일이 드러나거든 신령한 너희는 온유한 심령으로 그러한 자를 바로 잡고 네 자신을 돌아보아 너도 시험을 받을까 두려워하라
|
|
2
|
너희는 서로 남의 짐들을 지라. 그리하여 그리스도의 법을 성취하라.
|
0
|
|
Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
|
|
|
너희가 짐을 서로 지라 그리하여 그리스도의 법을 성취하라
|
|
3
|
만일 어떤 사람이 아무것도 아니면서 스스로 무엇이나 되는 것으로 생각하면 자기를 속이나니
|
0
|
|
For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
|
|
|
만일 누가 아무 것도 되지 못하고 된 줄로 생각하면 스스로 속임이니라
|
|
4
|
오직 각 사람은 자기 일을 입증할지니라. 그리하면 그는 다른 사람이 아니라 자기 안에서만 기쁨을 누리리니
|
0
|
|
But let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.
|
|
|
각각 자기의 일을 살피라 그리하면 자랑할 것이 자기에게만 있고 남에게는 있지 아니하리니
|
|
5
|
이는 각 사람이 자기 짐을 져야 할 것이기 때문이라.
|
0
|
|
For each one shall bear his own load.
|
|
|
각각 자기의 짐을 질 것임이니라
|
|
6
|
말씀 안에서 가르침을 받는 자는 가르치는 자와 함께 모든 좋은 것을 나눌지니라.
|
0
|
|
Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches.
|
|
|
가르침을 받는 자는 말씀을 가르치는 자와 모든 좋은 것을 함께 하라
|
|
7
|
속지 말라. [하나님]은 조롱당하지 아니하시나니 사람이 무엇을 심든지 또한 그것을 거두리라.
|
0
|
|
Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.
|
|
|
스스로 속이지 말라 하나님은 만홀히 여김을 받지 아니하시나니 사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라
|
|
8
|
자기 육신에게 심는 자는 육신으로부터 썩는 것을 거두되 성령에게 심는 자는 성령으로부터 영존하는 생명을 거두리라.
|
0
|
|
For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
|
|
|
자기의 육체를 위하여 심는 자는 육체로부터 썩어진 것을 거두고 성령을 위하여 심는 자는 성령으로부터 영생을 거두리라
|
|
9
|
우리가 잘 행하는 가운데 지치지 말지니 우리가 기진하지 아니하면 정하신 때에 거두리라.
|
0
|
|
And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
|
|
|
우리가 선을 행하되 낙심하지 말지니 피곤하지 아니하면 때가 이르매 거두리라
|
|
10
|
그러므로 우리는 기회 있는 대로 모든 사람에게 선을 행하되 특히 믿음의 집안에 속한 자들에게 할지니라.
|
0
|
|
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
|
|
|
그러므로 우리는 기회 있는 대로 모든 이에게 착한 일을 하되 더욱 믿음의 가정들에게 할지니라
|
|
11
|
너희는 내가 내 손으로 너희에게 얼마나 큰 글자로 썼는지 보는도다.
|
0
|
|
See with what large letters I have written to you with my own hand!
|
|
|
내 손으로 너희에게 이렇게 큰 글자로 쓴 것을 보라
|
|
12
|
육신으로 잘 보이고자 하는 자들이 너희로 하여금 억지로 할례를 받게 함은 단지 그리스도의 십자가로 인한 핍박을 받지 아니하려 함이니라.
|
0
|
|
As many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
|
|
|
무릇 육체의 모양을 내려 하는 자들이 억지로 너희로 할례 받게 함은 저희가 그리스도의 십자가를 인하여 핍박을 면하려 함뿐이라
|
|
13
|
할례 받은 자들은 스스로 율법을 지키지 아니하며 다만 너희의 육신을 자랑하려고 너희가 할례 받기를 원하느니라.
|
0
|
|
For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
|
|
|
할례 받은 저희라도 스스로 율법은 지키지 아니하고 너희로 할례 받게 하려 하는 것은 너희의 육체로 자랑하려 함이니라
|
|
14
|
그러나 나는 우리 [주] 예수 그리스도의 십자가 외에 결코 어떤 것도 자랑할 수 없나니 그분으로 말미암아 세상이 나에 대하여 십자가에 못 박혀 있고 나 또한 세상에 대하여 그러하니라.
|
0
|
|
But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
|
|
|
그러나 내게는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에 결코 자랑할 것이 없으니 그리스도로 말미암아 세상이 나를 대하여 십자가에 못 박히고 내가 또한 세상을 대하여 그러하니라
|
|
15
|
그리스도 예수님 안에서는 할례나 무할례가 아무 효력이 없고 새로운 창조물만 있느니라.
|
0
|
|
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.
|
|
|
할례나 무할례가 아무 것도 아니로되 오직 새로 지으심을 받은 자뿐이니라
|
|
16
|
이 규칙에 따라 걷는 자들에게 또 [하나님]의 이스라엘에게 평강과 긍휼이 있기를 원하노라.
|
0
|
|
And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
|
|
|
무릇 이 규례를 행하는 자에게와 하나님의 이스라엘에게 평강과 긍휼이 있을지어다
|
|
17
|
이제부터는 아무도 나를 괴롭게 하지 말라. 내가 내 몸에 [주] 예수님의 자국들을 지니고 있느니라.
|
0
|
|
From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
|
|
|
이 후로는 누구든지 나를 괴롭게 말라 내가 내 몸에 예수의 흔적을 가졌노라
|
|
18
|
형제들아, 우리 [주] 예수 그리스도의 은혜가 너희 영과 함께 있기를 원하노라. 아멘. ¶ 갈라디아 사람들에게 로마에서 써서 보내다.
|
0
|
|
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
|
|
|
형제들아 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령에 있을지어다 아멘
|
|