갈라디아서
장 
1 형제들아, 만일 어떤 사람이 잘못에 빠지거든 영적인 너희는 온유의 영으로 그러한 자를 회복시키고 네 자신을 살펴보아 너도 시험에 들지 않게 하라. 0
Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
형제들아 사람이 만일 무슨 범죄한 일이 드러나거든 신령한 너희는 온유한 심령으로 그러한 자를 바로 잡고 네 자신을 돌아보아 너도 시험을 받을까 두려워하라

2 너희는 서로 남의 짐들을 지라. 그리하여 그리스도의 법을 성취하라. 0
Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
너희가 짐을 서로 지라 그리하여 그리스도의 법을 성취하라

3 만일 어떤 사람이 아무것도 아니면서 스스로 무엇이나 되는 것으로 생각하면 자기를 속이나니 0
For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
만일 누가 아무 것도 되지 못하고 된 줄로 생각하면 스스로 속임이니라

4 오직 각 사람은 자기 일을 입증할지니라. 그리하면 그는 다른 사람이 아니라 자기 안에서만 기쁨을 누리리니 0
But let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.
각각 자기의 일을 살피라 그리하면 자랑할 것이 자기에게만 있고 남에게는 있지 아니하리니

5 이는 각 사람이 자기 짐을 져야 할 것이기 때문이라. 0
For each one shall bear his own load.
각각 자기의 짐을 질 것임이니라

6 말씀 안에서 가르침을 받는 자는 가르치는 자와 함께 모든 좋은 것을 나눌지니라. 0
Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches.
가르침을 받는 자는 말씀을 가르치는 자와 모든 좋은 것을 함께 하라

7 속지 말라. [하나님]은 조롱당하지 아니하시나니 사람이 무엇을 심든지 또한 그것을 거두리라. 0
Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.
스스로 속이지 말라 하나님은 만홀히 여김을 받지 아니하시나니 사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라

8 자기 육신에게 심는 자는 육신으로부터 썩는 것을 거두되 성령에게 심는 자는 성령으로부터 영존하는 생명을 거두리라. 0
For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
자기의 육체를 위하여 심는 자는 육체로부터 썩어진 것을 거두고 성령을 위하여 심는 자는 성령으로부터 영생을 거두리라

9 우리가 잘 행하는 가운데 지치지 말지니 우리가 기진하지 아니하면 정하신 때에 거두리라. 0
And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
우리가 선을 행하되 낙심하지 말지니 피곤하지 아니하면 때가 이르매 거두리라

10 그러므로 우리는 기회 있는 대로 모든 사람에게 선을 행하되 특히 믿음의 집안에 속한 자들에게 할지니라. 0
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
그러므로 우리는 기회 있는 대로 모든 이에게 착한 일을 하되 더욱 믿음의 가정들에게 할지니라

11 너희는 내가 내 손으로 너희에게 얼마나 큰 글자로 썼는지 보는도다. 0
See with what large letters I have written to you with my own hand!
내 손으로 너희에게 이렇게 큰 글자로 쓴 것을 보라

12 육신으로 잘 보이고자 하는 자들이 너희로 하여금 억지로 할례를 받게 함은 단지 그리스도의 십자가로 인한 핍박을 받지 아니하려 함이니라. 0
As many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
무릇 육체의 모양을 내려 하는 자들이 억지로 너희로 할례 받게 함은 저희가 그리스도의 십자가를 인하여 핍박을 면하려 함뿐이라

13 할례 받은 자들은 스스로 율법을 지키지 아니하며 다만 너희의 육신을 자랑하려고 너희가 할례 받기를 원하느니라. 0
For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
할례 받은 저희라도 스스로 율법은 지키지 아니하고 너희로 할례 받게 하려 하는 것은 너희의 육체로 자랑하려 함이니라

14 그러나 나는 우리 [주] 예수 그리스도의 십자가 외에 결코 어떤 것도 자랑할 수 없나니 그분으로 말미암아 세상이 나에 대하여 십자가에 못 박혀 있고 나 또한 세상에 대하여 그러하니라. 0
But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
그러나 내게는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에 결코 자랑할 것이 없으니 그리스도로 말미암아 세상이 나를 대하여 십자가에 못 박히고 내가 또한 세상을 대하여 그러하니라

15 그리스도 예수님 안에서는 할례나 무할례가 아무 효력이 없고 새로운 창조물만 있느니라. 0
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation.
할례나 무할례가 아무 것도 아니로되 오직 새로 지으심을 받은 자뿐이니라

16 이 규칙에 따라 걷는 자들에게 또 [하나님]의 이스라엘에게 평강과 긍휼이 있기를 원하노라. 0
And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
무릇 이 규례를 행하는 자에게와 하나님의 이스라엘에게 평강과 긍휼이 있을지어다

17 이제부터는 아무도 나를 괴롭게 하지 말라. 내가 내 몸에 [주] 예수님의 자국들을 지니고 있느니라. 0
From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
이 후로는 누구든지 나를 괴롭게 말라 내가 내 몸에 예수의 흔적을 가졌노라

18 형제들아, 우리 [주] 예수 그리스도의 은혜가 너희 영과 함께 있기를 원하노라. 아멘. ¶ 갈라디아 사람들에게 로마에서 써서 보내다. 0
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
형제들아 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령에 있을지어다 아멘

◀ 이전 아무 링크도 주지말자