에베소서
장 
1 그러므로 너희는 사랑스러운 자녀로서 [하나님]을 따르는 자가 되고 0
Therefore be imitators of God as dear children.
그러므로 사랑을 입은 자녀 같이 너희는 하나님을 본받는 자가 되고

2 그리스도께서 우리를 사랑하사 우리를 위해 자신을 향기로운 냄새의 헌물과 희생물로 [하나님]께 드리신 것 같이 사랑 안에서 걸으라. 1
And walk in love, as Christ also has loved us and given Himself for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling aroma.
그리스도께서 너희를 사랑하신 것 같이 너희도 사랑 가운데서 행하라 그는 우리를 위하여 자신을 버리사 향기로운 제물과 생축으로 하나님께 드리셨느니라

3 오직 음행과 모든 부정한 것과 혹은 탐욕은 너희 가운데서 한 번이라도 그 이름조차 부르지 말라. 그것이 성도에게 합당하니라. 1
But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints;
음행과 온갖 더러운 것과 탐욕은 너희 중에서 그 이름이라도 부르지 말라 이는 성도의 마땅한 바니라

4 또한 추잡한 것이나 어리석은 이야기나 희롱하는 말도 적합하지 아니하니 하지 말고 오히려 감사하는 말을 하라. 0
neither filthiness, nor foolish talking, nor coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
누추함과 어리석은 말이나 희롱의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 감사하는 말을 하라

5 너희가 이것을 알거니와 음행을 일삼는 자나 부정한 자나 탐욕을 부리는 자 곧 우상 숭배자는 결코 그리스도와 [하나님]의 왕국에서 아무 상속 유업도 받지 못하느니라. 0
For this you know, that no fornicator, unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
너희도 이것을 정녕히 알거니와 음행하는 자나 더러운 자나 탐하는 자 곧 우상 숭배자는 다 그리스도와 하나님 나라에서 기업을 얻지 못하리니

6 아무도 헛된 말들로 너희를 속이지 못하게 하라. 이것들로 인하여 [하나님]의 진노가 불순종의 자녀들에게 임하나니 0
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인하여 하나님의 진노가 불순종의 아들들에게 임하나니

7 그러므로 너희는 그들과 함께 참여하는 자가 되지 말라. 0
Therefore do not be partakers with them.
그러므로 저희와 함께 참예하는 자 되지 말라

8 너희가 한때는 어둠이었으나 이제는 [주] 안에서 빛이니 빛의 자녀들로서 걸으라. 0
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
너희가 전에는 어두움이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라

9 (성령의 열매는 모든 선함과 의와 진리 안에 있느니라.) 0
(for the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth),
빛의 열매는 모든 착함과 의로움과 진실함에 있느니라

10 [주]께서 받으실 만한 것이 무엇인지 입증하라. 0
finding out what is acceptable to the Lord.
주께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 시험하여 보라

11 열매 없는 어둠의 일들에 참여하지 말고 도리어 그것들을 책망하라. 0
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather expose them.
너희는 열매 없는 어두움의 일에 참예하지 말고 도리어 책망하라

12 그들이 은밀한 가운데 행하는 그것들은 말하는 것조차 수치니라. 0
For it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret.
저희의 은밀히 행하는 것들은 말하기도 부끄러움이라

13 그러나 책망을 받는 모든 것은 빛으로 말미암아 밝히 드러나게 되나니 무엇이든지 밝히 드러나게 하는 것은 다 빛이니라. 0
But all things that are exposed are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light.
그러나 책망을 받는 모든 것이 빛으로 나타나나니 나타나지는 것마다 빛이니라

14 그러므로 그분께서 이르시기를, 너 잠자는 자여, 깨어서 죽은 자들로부터 일어나라. 그리스도께서 네게 빛을 주시리라, 하시느니라. 0
Therefore He says: "Awake, you who sleep, Arise from the dead, And Christ will give you light."
그러므로 이르시기를 잠자는 자여 깨어서 죽은 자들 가운데서 일어나라 그리스도께서 네게 비취시리라 하셨느니라

15 그런즉 너희는 주의하여 어리석은 자가 아니라 지혜로운 자로서 조심스럽게 걸어 0
See then that you walk circumspectly, not as fools but as wise,
그런즉 너희가 어떻게 행할 것을 자세히 주의하여 지혜 없는 자 같이 말고 오직 지혜 있는 자 같이 하여

16 시간을 되찾으라. 날들이 악하니라. 1
redeeming the time, because the days are evil.
세월을 아끼라 때가 악하니라

17 그러므로 너희는 지혜 없는 자가 되지 말고 오직 [주]의 뜻이 무엇인지 이해하라. 1
Therefore do not be unwise, but understand what the will of the Lord is.
그러므로 어리석은 자가 되지 말고 오직 주의 뜻이 무엇인가 이해하라

18 술 취하지 말라. 거기에는 과도함이 있나니 오직 성령으로 충만하라. 0
And do not be drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit,
술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라

19 시와 찬송가와 영적 노래로 너희 자신에게 말하며 너희 마음속에서 [주]께 노래하고 선율을 만들며 0
speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
시와 찬미와 신령한 노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주께 노래하며 찬송하며

20 모든 일로 인해 우리 [주] 예수 그리스도의 이름으로 항상 [하나님] 곧 [아버지]께 감사하고 0
giving thanks always for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며

21 [하나님]을 두려워하는 가운데 서로에게 복종하라. 0
submitting to one another in the fear of God.
그리스도를 경외함으로 피차 복종하라

22 아내들아, 너희 남편에게 복종하기를 [주]께 하듯 하라. 0
Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.
아내들이여 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯 하라

23 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 되심과 같기 때문이라. 그분은 그 몸의 구원자시니라. 0
For the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church; and He is the Savior of the body.
이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라

24 그러므로 교회가 그리스도께 복종하듯 아내들도 모든 일에서 자기 남편에게 복종할지니라. 0
Therefore, just as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in everything.
그러나 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 그 남편에게 복종할지니라

25 남편들아, 너희 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하사 교회를 위하여 자신을 주신 것 같이 하라. 0
Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself for her,
남편들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을 주심 같이 하라

26 이것은 그분께서 말씀을 통해 물로 씻음으로 교회를 거룩히 구별하고 정결하게 하려 하심이요 0
that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word,
이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고

27 또 그것을 점이나 주름이나 그런 것이 없는 영광스러운 교회로 자기를 위해 제시하려 하심이며 교회가 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이라. 0
that He might present her to Himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish.
자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이니라

28 이와 같이 남자들도 마땅히 자기 아내를 자기 몸같이 사랑할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하느니라. 1
So husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself.
이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 제 몸 같이 할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라

29 지금까지 아무도 자기 육체를 미워한 적이 없고 오히려 그것을 양육하고 소중히 여기기를 [주]께서 교회에게 하신 것 같이 하나니 0
For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as the Lord does the church.
누구든지 언제든지 제 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회를 보양함과 같이 하나니

30 우리는 그분의 몸과 그분의 살과 그분의 뼈들에 속한 지체들이니라. 0
For we are members of His body, of His flesh and of His bones.
우리는 그 몸의 지체임이니라

31 이런 까닭에 남자가 자기 아버지와 어머니를 떠나 자기 아내와 결합하여 그들 둘이 한 육체가 될지니라. 0
"For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh."
이러므로 사람이 부모를 떠나 그 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니

32 이것은 큰 신비니라. 그러나 내가 그리스도와 교회에 대하여 말하노라. 0
This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the church.
이 비밀이 크도다 내가 그리스도와 교회에 대하여 말하노라

33 그럼에도 불구하고 너희 각 사람이 자기를 사랑하듯 개별적으로 자기 아내를 사랑하고 아내도 주의하여 자기 남편을 존경할지니라. 0
Nevertheless let each one of you in particular so love his own wife as himself, and let the wife see that she respects her husband.
그러나 너희도 각각 자기의 아내 사랑하기를 자기 같이 하고 아내도 그 남편을 경외하라

◀ 이전 다음 ▶