레위기
장 
1 마찬가지로 범법 헌물에 관한 법은 이러하니라. 그것은 지극히 거룩하니 0
'Likewise this is the law of the trespass offering (it is most holy):
속건제의 규례는 이러하니라 이는 지극히 거룩하니

2 그들은 그들이 번제 헌물을 잡는 곳에서 범법 헌물을 잡을 것이요, 그는 그것의 피를 제단 위에 돌아가며 뿌리고 0
'In the place where they kill the burnt offering they shall kill the trespass offering. And its blood he shall sprinkle all around on the altar.
번제 희생을 잡는 곳에서 속건제의 희생을 잡을 것이요 제사장은 그 피를 단 사면에 뿌릴 것이며

3 또 그것에서 그것의 모든 기름을 드리되 곧 그 꼬리와 내장을 덮는 기름과 0
'And he shall offer from it all its fat. The fat tail and the fat that covers the entrails,
그 모든 기름을 드리되 곧 그 기름진 꼬리와 내장에 덮인 기름과

4 두 콩팥과 그것들 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간 위의 꺼풀을 콩팥들과 함께 취하고 0
'the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;
두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 취하고

5 제사장은 그것들을 제단 위에서 태워 불로 예비하여 {주}께 드리는 헌물로 삼을지니라. 그것은 범법 헌물이니라. 0
'and the priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the LORD. It is a trespass offering.
제사장은 그것을 다 단 위에 불살라 여호와께 화제로 드릴 것이니라 이는 속건제요

6 제사장들 가운데 남자마다 그것을 먹되 거룩한 곳에서 먹을지니 그것은 지극히 거룩하니라. 0
'Every male among the priests may eat it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy.
지극히 거룩하니 이것을 제사장의 남자마다 먹되 거룩한 곳에서 먹을지며

7 범법 헌물이나 죄 헌물은 마찬가지이므로 그것들의 법은 하나이니 그 헌물로 속죄를 하는 제사장이 그것을 가질 것이요, 0
'The trespass offering is like the sin offering; there is one law for them both: the priest who makes atonement with it shall have it.
속건제나 속죄제는 일례니 그 제육은 속하는 제사장에게로 돌아갈 것이요

8 어떤 사람의 번제 헌물을 드리는 제사장 곧 그 제사장은 자기가 드린 번제 헌물의 가죽을 가질 것이니라. 0
'And the priest who offers anyone's burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has offered.
사람의 번제를 드리는 제사장 곧 그 제사장은 그 드린 번제물의 가죽을 자기가 얻을 것이며

9 화덕에서 구운 모든 음식 헌물과 납작한 판이나 납작한 튀김 판에서 만든 모든 것은 그것을 드리는 제사장의 것이 될지니 0
'Also every grain offering that is baked in the oven and all that is prepared in the covered pan, or in a pan, shall be the priest's who offers it.
무릇 화덕에 구운 소제물과 솥에나 번철에 만든 소제물은 그 드린 제사장에게로 돌아갈 것이니

10 모든 음식 헌물은 기름을 섞은 것이나 마른 것이나 아론의 모든 아들들이 서로 같은 양을 가질 것이니라. 0
'Every grain offering, whether mixed with oil, or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to one as much as the other.
무릇 소제물은 기름 섞은 것이나 마른 것이나 아론의 모든 자손이 평균히 분배할 것이니라

11 그가 {주}께 드릴 화평 헌물의 희생물에 관한 법은 이러하니라. 0
'This is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the LORD:
여호와께 드릴 화목제 희생의 규례는 이러하니라

12 만일 그가 감사하려고 그것을 드리거든 누룩을 넣지 않고 기름을 섞어 만든 납작한 빵과 누룩을 넣지 않고 기름을 발라 만든 얇은 과자와 고운 밀가루에 기름을 섞어 튀긴 납작한 빵을 감사 희생물과 함께 드리고 0
'If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer, with the sacrifice of thanksgiving, unleavened cakes mixed with oil, unleavened wafers anointed with oil, or cakes of blended flour mixed with oil.
만일 그것을 감사하므로 드리거든 기름 섞은 무교병과 기름 바른 무교병과 고운 가루에 기름 섞어 구운 과자를 그 감사 희생과 함께 드리고

13 그 납작한 빵 외에도 또 누룩 있는 빵을 자기의 화평 헌물의 감사 희생물과 함께 자기의 헌물로 드리되 0
'Besides the cakes, as his offering he shall offer leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offering.
또 유교병을 화목제의 감사 희생과 함께 그 예물에 드리되

14 그 전체 봉헌물 중에서 하나를 취하여 {주}께 거제 헌물로 드릴지니 그것은 화평 헌물의 피를 뿌리는 제사장의 것이 될지니라. 0
'And from it he shall offer one cake from each offering as a heave offering to the LORD. It shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offering.
그 전체의 예물 중에서 하나씩 여호와께 거제로 드리고 그것을 화목제의 피를 뿌린 제사장들에게로 돌릴지니라

15 감사하려고 드리는 그의 화평 헌물의 희생물의 고기는 그것을 드리는 바로 그 날에 먹을 것이요, 그것에서 조금이라도 아침까지 남겨 두지 말지니라. 0
'The flesh of the sacrifice of his peace offering for thanksgiving shall be eaten the same day it is offered. He shall not leave any of it until morning.
감사함으로 드리는 화목제 희생의 고기는 드리는 그 날에 먹을 것이요 조금이라도 이튿날 아침까지 두지 말 것이니라

16 그러나 그의 헌물의 희생물이 서원하는 것이나 자원하는 헌물이면 그가 자기 희생물을 드리는 바로 그 날에 그것을 먹을 것이요, 그것의 남은 것은 다음 날에도 먹되 0
'But if the sacrifice of his offering is a vow or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offers his sacrifice; but on the next day the remainder of it also may be eaten;
그러나 그 희생의 예물이 서원이나 자원의 예물이면 그 희생을 드린 날에 먹을 것이요 그 남은 것은 이튿날에도 먹되

17 그 희생물 고기의 나머지는 셋째 날에 불로 태울지니 0
'the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day must be burned with fire.
그 희생의 고기가 제삼일까지 남았으면 불사를지니

18 만일 셋째 날에 그의 화평 헌물의 희생물의 고기를 조금이라도 먹으면 그것은 내가 받지 아니할 것이요, 또한 그것을 드리는 자에게도 그것이 드린 것으로 간주되지 아니하고 도리어 가증한 것이 될 것이며 그것을 먹는 혼은 자기 불법을 담당하리라. 0
'And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offering is eaten at all on the third day, it shall not be accepted, nor shall it be imputed to him; it shall be an abomination to him who offers it, and the person who eats of it shall bear guilt.
만일 그 화목제 희생의 고기를 제삼일에 조금이라도 먹으면 그 제사는 열납되지 않을 것이라 드린 자에게도 예물답게 못되고 도리어 가증한 것이 될 것이며 그것을 먹는 자는 죄를 당하리라

19 부정한 물건에 닿은 고기는 먹지 말고 불로 태울지니라. 고기에 관하여는 정결한 모든 자들이 그것을 먹을지니라. 0
'The flesh that touches any unclean thing shall not be eaten. It shall be burned with fire. And as for the clean flesh, all who are clean may eat of it.
그 고기가 부정한 물건에 접촉되었으면 먹지 말고 불사를 것이라 그 고기는 깨끗한 자만 먹을 것이니

20 그러나 만일 부정함을 지닌 혼이 {주}께 속한 화평 헌물의 희생물의 고기를 먹으면 바로 그 혼은 자기 백성에게서 끊어질 것이요, 0
'But the person who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the LORD, while he is unclean, that person shall be cut off from his people.
만일 몸이 부정한 자가 여호와께 속한 화목제 희생의 고기를 먹으면 그 사람은 자기 백성 중에서 끊쳐질 것이요

21 또한 부정한 것 즉 사람의 부정한 것이나 부정한 짐승이나 무엇이든지 부정하고 가증한 것을 만지고 {주}께 속한 화평 헌물의 희생물의 고기를 먹는 혼 바로 그 혼은 자기 백성에게서 끊어지리라. 0
'Moreover the person who touches any unclean thing, such as human uncleanness, an unclean animal, or any abominable unclean thing, and who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the LORD, that person shall be cut off from his people.'"
만일 누구든지 부정한 것 곧 사람의 부정이나 부정한 짐승이나 부정하고 가증한 아무 물건이든지 만지고 여호와께 속한 화목제 희생의 고기를 먹으면 그 사람도 자기 백성 중에서 끊쳐지리라

22 ¶ {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되, 0
And the LORD spoke to Moses, saying,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대

23 이스라엘 자손에게 말하여 이르라. 너희는 소나 양이나 염소의 기름 중 어떤 것도 먹지 말 것이요, 0
"Speak to the children of Israel, saying: 'You shall not eat any fat, of ox or sheep or goat.
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희는 소나 양이나 염소의 기름을 먹지 말 것이요

24 스스로 죽은 짐승의 기름이나 짐승에게 찢긴 것의 기름은 다른 용도로 쓰려니와 결코 먹지 말지니라. 0
'And the fat of an animal that dies naturally, and the fat of what is torn by wild beasts, may be used in any other way; but you shall by no means eat it.
스스로 죽은 것의 기름이나 짐승에게 찢긴 것의 기름은 달리는 쓰려니와 결단코 먹지 말지니라

25 사람들이 불로 예비하여 {주}께 헌물로 드리는 짐승의 기름을 먹는 자가 누구든지 그것을 먹는 그 혼은 자기 백성에게서 끊어지리라. 0
'For whoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the LORD, the person who eats it shall be cut off from his people.
사람이 여호와께 화제로 드리는 희생의 기름을 먹으면 그 먹는 자는 자기 백성 중에서 끊쳐지리라

26 또한 너희는 너희의 모든 거처에서 날짐승의 피나 짐승의 피나 무슨 피든지 먹지 말지니라. 0
'Moreover you shall not eat any blood in any of your dwellings, whether of bird or beast.
너희의 사는 모든 곳에서 무슨 피든지 새나 짐승의 피를 먹지말라

27 어떤 혼이든지 무슨 피라도 먹으면 바로 그 혼은 자기 백성에게서 끊어지리라. 0
'Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.'"
무슨 피든지 먹는 사람이 있으면 그 사람은 다 자기 벡성 중에서 끊쳐지리라

28 ¶ {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되, 0
Then the LORD spoke to Moses, saying,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대

29 이스라엘 자손에게 말하여 이르라. 화평 헌물의 희생물을 {주}께 드리는 자는 자기의 화평 헌물의 희생물 중에서 자기의 봉헌물을 취하여 {주}께 가져오되 0
"Speak to the children of Israel, saying: 'He who offers the sacrifice of his peace offering to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offering.
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 화목제의 희생을 여호와께 드리려는 자는 그 화목제 희생 중에서 그 예물을 취하여 여호와께 가져오되

30 불로 예비하여 {주}께 드리는 헌물을 자기 손으로 가져올지니 곧 그는 그것 즉 그 기름과 가슴을 가져와 그 가슴을 {주} 앞에서 흔들어 요제 헌물로 삼고 0
'His own hands shall bring the offerings made by fire to the LORD. The fat with the breast he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the LORD.
여호와의 화제는 그 사람이 자기 손으로 가져올지니 곧 그 제물의 기름과 가슴을 가져올 것이요 제사장은 그 가슴을 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼고

31 제사장은 그 기름을 제단 위에서 태울 것이나 그 가슴은 아론과 그의 아들들의 것이 될 것이니라. 0
'And the priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be Aaron's and his sons'.
그 기름은 단 위에 불사를 것이며 가슴은 아론과 그 자손들에게 돌릴 것이며

32 또 너희는 오른쪽 어깨를 제사장에게 주어 너희 화평 헌물의 희생물의 거제 헌물로 삼을지니 0
'Also the right thigh you shall give to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings.
또 너희는 그 화목제 희생의 우편 뒷다리를 제사장에게 주어 거제를 삼을지니

33 아론의 아들들 가운데서 화평 헌물의 피와 기름을 드리는 자가 그 오른쪽 어깨를 자기 몫으로 가질지니라. 0
'He among the sons of Aaron, who offers the blood of the peace offering and the fat, shall have the right thigh for his part.
아론의 자손 중 화목제 희생의 피와 기름을 드리는 자가 그 우편 뒷다리를 자기의 소득으로 삼을 것이라

34 내가 이스라엘 자손에게서 그들의 화평 헌물의 희생물에서 그 흔드는 가슴과 들어 올리는 어깨를 취하여 제사장 아론과 그의 아들들에게 주되 이스라엘 자손 가운데서 영원한 법규에 따라 주었느니라. 0
'For the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering I have taken from the children of Israel, from the sacrifices of their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and to his sons from the children of Israel by a statute forever.'"
내가 이스라엘 자손의 화목제 중에서 그 흔든 가슴과 든 뒷다리를 취하여 제사장 아론과 그 자손에게 주었나니 이는 이스라엘 자손에게 받을 영원한 소득이니라

35 ¶ 이것은 불로 예비하는 {주}의 헌물 중에서 아론의 기름 부음과 그의 아들들의 기름 부음으로 인한 몫이니 그가 그들을 {주}께 드려 제사장의 직무로 섬기게 한 날 0
This is the consecrated portion for Aaron and his sons, from the offerings made by fire to the LORD, on the day when Moses presented them to minister to the LORD as priests.
이는 여호와의 화제 중에서 아론에게 돌릴 것과 그 자손에게 돌릴 것이니 그들을 세워 여호와의 제사장의 직분을 행하게 한 날

36 곧 그가 그들에게 기름을 부은 날에 {주}께서 명령하사 이스라엘 자손이 그들의 대대로 영원한 법규에 따라 이것을 그들에게 주게 하셨더라. 0
The LORD commanded this to be given to them by the children of Israel, on the day that He anointed them, by a statute forever throughout their generations.
곧 그들에게 기름 부은 날에 여호와께서 명하사 이스라엘 자손 중에서 그들에게 돌리게 하신 것이라 대대로 영원히 받을 소득이니라

37 이것은 번제 헌물과 음식 헌물과 죄 헌물과 범법 헌물과 거룩히 구분하는 것과 화평 헌물의 희생물에 관한 법이니 0
This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the trespass offering, the consecrations, and the sacrifice of the peace offering,
이는 번제와 소제와 속죄제와 속건제와 위임제와 화목제의 규례라

38 {주}께서 시내 광야에서 이스라엘 자손에게 그들의 봉헌물을 {주}께 드리라고 명령하신 날에 그분께서 시내 산에서 그것을 모세에게 명령하셨더라. 0
which the LORD commanded Moses on Mount Sinai, on the day when He commanded the children of Israel to offer their offerings to the LORD in the Wilderness of Sinai.
여호와께서 시내 광야에서 이스라엘 자손에게 그 예물을 여호와꼐 드리라 명하신 날에 시내 산에서 이같이 모세에게 명하셨더라

◀ 이전 다음 ▶