욥기
장 
1 이에 욥이 응답하여 이르되, 0
Then Job answered and said:
욥이 대답하여 가로되

2 틀림없이 너희만 사람이로구나. 지혜가 너희와 함께 죽으리로다. 0
"No doubt you are the people, And wisdom will die with you!
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나

3 그러나 나도 너희만큼이나 명철하며 너희보다 못하지 아니하니 참으로 이와 같은 일들을 누가 알지 못하느냐? 0
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그 같은 일을 누가 알지 못하겠느냐

4 내가 [하나님]을 부르면 그분께서 내게 대답하시는데 이런 내가 자기 이웃에게 조롱을 당하는 자처럼 되었도다. 곧바른 의인이 비웃음을 받아 조롱을 당하는도다. 0
"I am one mocked by his friends, Who called on God, and He answered him, The just and blameless who is ridiculed.
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나

5 자기 발로 인해 미끄러질 자가 편안히 거하는 자의 생각 속에서 멸시받는 등불같이 되었도다. 0
A lamp is despised in the thought of one who is at ease; It is made ready for those whose feet slip.
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나

6 강도들의 장막들은 형통하고 [하나님]을 격노하게 하는 자들은 안전하니 [하나님]께서 그들의 손에 풍성히 가져다주시는도다. 0
The tents of robbers prosper, And those who provoke God are secure--In what God provides by His hand.
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라

7 그러나 이제 짐승들에게 물어보라. 그것들이 너를 가르치리라. 공중의 날짐승들에게 물어보라. 그것들이 네게 일러 주리라. 0
"But now ask the beasts, and they will teach you; And the birds of the air, and they will tell you;
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라

8 혹은 땅에게 말하라. 땅이 너를 가르치리라. 바다의 물고기들이 네게 밝히 알려 주리라. 0
Or speak to the earth, and it will teach you; And the fish of the sea will explain to you.
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라

9 이 모든 것들을 통해 {주}의 손이 이 일을 이루신 줄을 누가 알지 못하느냐? 0
Who among all these does not know That the hand of the LORD has done this,
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴

10 모든 생물의 혼과 모든 인간의 숨이 그분의 손에 있느니라. 0
In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라

11 귀가 말들을 시험하지 아니하느냐? 입이 음식을 맛보지 아니하느냐? 0
Does not the ear test words And the mouth taste its food?
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐

12 늙은 자에게는 지혜가 있고 많은 날을 산 자에게는 명철이 있느니라. 0
Wisdom is with aged men, And with length of days, understanding.
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라

13 지혜와 힘이 그분께 있고 계략과 명철도 그분께 있나니 0
"With Him are wisdom and strength, He has counsel and understanding.
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니

14 보라, 그분께서 허무시면 그것을 다시 세울 수 없고 그분께서 사람을 가두시면 열 수 없느니라. 0
If He breaks a thing down, it cannot be rebuilt; If He imprisons a man, there can be no release.
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓지 못하느니라

15 보라, 그분께서 물들을 막으시면 물들이 마르고 또한 그분께서 물들을 보내시면 물들이 땅을 뒤엎느니라. 0
If He withholds the waters, they dry up; If He sends them out, they overwhelm the earth.
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니

16 힘과 지혜가 그분께 있고 속는 자와 속이는 자가 그분께 속하였으므로 0
With Him are strength and prudence. The deceived and the deceiver are His.
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로

17 그분께서 조언자들을 노략하사 끌어가시고 재판관들을 어리석은 자가 되게 하시며 0
He leads counselors away plundered, And makes fools of the judges.
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며

18 왕들의 결박을 푸시고 띠로 그들의 허리를 줄로 동이시며 0
He loosens the bonds of kings, And binds their waist with a belt.
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며

19 통치자들을 노략하사 끌어가시고 강력한 자들을 넘어뜨리시며 0
He leads princes away plundered, And overthrows the mighty.
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며

20 믿을 만한 자들의 말을 제거하시고 늙은 자들의 명철을 빼앗으시며 0
He deprives the trusted ones of speech, And takes away the discernment of the elders.
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며

21 통치자들에게 멸시를 쏟으시고 강력한 자들의 힘을 약하게 하시며 0
He pours contempt on princes, And disarms the mighty.
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며

22 어둠 속에서 깊은 것들을 찾아내시고 사망의 그늘을 빛으로 끌어내시며 0
He uncovers deep things out of darkness, And brings the shadow of death to light.
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한데로 나오게 하시며

23 민족들을 흥하게도 하시고 망하게도 하시며 민족들을 크게도 하시고 다시 작게도 하시며 0
He makes nations great, and destroys them; He enlarges nations, and guides them.
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며

24 땅에 있는 백성들의 우두머리들의 마음을 빼앗으시고 그들을 길 없는 광야에서 방황하게 하시며 1
He takes away the understanding of the chiefs of the people of the earth, And makes them wander in a pathless wilderness.
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며

25 빛이 없는 어둠 속에서 더듬게 하시고 술 취한 사람같이 비틀거리게 하시느니라. 0
They grope in the dark without light, And He makes them stagger like a drunken man.
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라

◀ 이전 다음 ▶