욥기
장 
1 그때에 데만 사람 엘리바스가 응답하여 이르되, 0
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되

2 지혜로운 자가 자기를 유익하게 하는 것 같이 사람이 [하나님]을 유익하게 할 수 있겠느냐? 0
"Can a man be profitable to God, Though he who is wise may be profitable to himself?
사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라

3 네가 의롭다 한들 그것이 [전능자]께 무슨 기쁨이 되겠느냐? 네가 네 길들을 완전하게 한들 그것이 그분께 이익이 되겠느냐? 0
Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or is it gain to Him that you make your ways blameless?
네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐

4 그분께서 너에 대한 두려움으로 인해 너를 책망하시겠느냐? 그분께서 너와 함께 심판 자리로 들어가시겠느냐? 0
"Is it because of your fear of Him that He corrects you, And enters into judgment with you?
하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐

5 네 사악함이 크지 아니하냐? 네 불법이 끝이 없지 아니하냐? 0
Is not your wickedness great, And your iniquity without end?
네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라

6 네가 까닭 없이 네 형제로부터 담보물을 취하고 헐벗은 자의 옷을 벗기며 0
For you have taken pledges from your brother for no reason, And stripped the naked of their clothing.
까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며

7 피곤한 자에게 마실 물을 주지 아니하고 주린 자에게 빵을 주지 아니하였도다. 0
You have not given the weary water to drink, And you have withheld bread from the hungry.
갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나

8 그러나 강한 자로 말하건대 그는 땅을 소유하였으며 존귀한 자는 거기서 살았도다. 0
But the mighty man possessed the land, And the honorable man dwelt in it.
권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나

9 네가 과부들을 빈손으로 내보내고 아버지 없는 자들의 팔을 꺾었도다. 0
You have sent widows away empty, And the strength of the fatherless was crushed.
네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나

10 그러므로 올가미들이 너를 둘러싸고 갑작스러운 두려움이 너를 괴롭히며 0
Therefore snares are all around you, And sudden fear troubles you,
이러므로 올무들이 너를 둘러 있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며

11 또는 어둠이 너로 하여금 보지 못하게 하고 넘치는 물들이 너를 덮느니라. 0
Or darkness so that you cannot see; And an abundance of water covers you.
어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라

12 [하나님]은 하늘 높은 곳에 계시지 아니하냐? 별들의 높음을 보라. 그것들이 얼마나 높이 있는가! 0
"Is not God in the height of heaven? And see the highest stars, how lofty they are!
하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가

13 그런데 너는 이르기를, [하나님]께서 어떻게 아시느냐? 그분께서 어두운 구름을 뚫고 심판하실 수 있겠느냐? 0
And you say, 'What does God know? Can He judge through the deep darkness?
그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴

14 빽빽한 구름들이 그분을 덮은즉 그분께서 보지 못하고 하늘의 순환 회로에서 다니실 뿐이라, 하는도다. 0
Thick clouds cover Him, so that He cannot see, And He walks above the circle of heaven.'
빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나

15 네가 사악한 자들이 밟던 옛 길을 주목해 보았느냐? 0
Will you keep to the old way Which wicked men have trod,
네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐

16 그들은 때가 되기도 전에 끊어졌고 그들의 기초는 홍수로 뒤덮였느니라. 0
Who were cut down before their time, Whose foundations were swept away by a flood?
그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라

17 그들이 [하나님]께 아뢰기를, 우리를 떠나소서. [전능자]께서 그들을 위해 무엇을 할 수 있겠나이까? 하였으되 0
They said to God, 'Depart from us! What can the Almighty do to them?'
그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나

18 그분께서는 좋은 것들로 그들의 집을 채우셨느니라. 그러나 사악한 자의 계략은 내게서 아주 멀리 있느니라. 0
Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me.
하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라

19 의로운 자들은 그것을 보고 즐거워하며 죄 없는 자들은 그들을 비웃는도다. 0
"The righteous see it and are glad, And the innocent laugh at them:
의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를

20 우리의 재산은 끊어지지 아니하였으되 그들에게 남은 것은 불이 소멸시키는도다. 0
'Surely our adversaries are cut down, And the fire consumes their remnant.'
우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라

21 이제 너는 스스로 그분을 제대로 알며 또 그분과 평화롭게 지내라. 그리하면 복이 네게 임하리라. 0
"Now acquaint yourself with Him, and be at peace; Thereby good will come to you.
너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라

22 원하건대 그분의 입에서 법을 받고 그분의 말씀들을 네 마음속에 쌓아 두라. 0
Receive, please, instruction from His mouth, And lay up His words in your heart.
청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라

23 네가 만일 [전능자]께로 돌아가면 세워지겠고 또 네가 네 장막에서 불법을 멀리 치우리라. 0
If you return to the Almighty, you will be built up; You will remove iniquity far from your tents.
네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라

24 그때에 네가 금을 흙처럼, 오빌의 금을 시내의 돌처럼 쌓으며 0
Then you will lay your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks.
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라

25 참으로 [전능자]께서 네 방벽이 되시고 네가 많은 은을 소유하리니 0
Yes, the Almighty will be your gold And your precious silver;
그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니

26 그때에 네가 [전능자]를 기뻐하며 네 얼굴을 [하나님]을 향하여 들리라. 0
For then you will have your delight in the Almighty, And lift up your face to God.
이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라

27 네가 그분께 네 기도를 드리리니 그분께서 네 말을 들으실 것이요, 또 네가 네 서원을 갚으리라. 0
You will make your prayer to Him, He will hear you, And you will pay your vows.
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라

28 또한 네가 어떤 일을 정하면 그 일이 너를 위해 굳게 세워질 것이요, 빛이 네 길들에 비치리라. 0
You will also declare a thing, And it will be established for you; So light will shine on your ways.
네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라

29 사람들이 쓰러지거든 그때에 너는 이르기를, 그분께서 높여 주시리라, 하라. 그리하면 그분께서 겸손한 자를 구원하시리라. 0
When they cast you down, and you say, 'Exaltation will come!' Then He will save the humble person.
네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라

30 그분께서 죄 없는 자들의 섬을 구출하시리니 네 손의 순결함으로 말미암아 그 섬이 구출되리라, 하니라. 0
He will even deliver one who is not innocent; Yes, he will be delivered by the purity of your hands."
무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라

◀ 이전 다음 ▶