1
|
(악장에게 준 다윗의 시) 내가 {주}를 신뢰하거늘 어찌 너희가 내 혼에게 이르기를, 새같이 너희 산으로 도망하라, 하느냐?
|
0
|
|
To the Chief Musician. A Psalm of David. In the LORD I put my trust; How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain"?
|
|
|
[다윗의 시, 영장으로 한 노래] 내가 여호와께 피하였거늘 너희가 내 영혼더러 새 같이 네 산으로 도망하라 함은 어찜인고
|
|
2
|
보라, 사악한 자들이 활을 당기고 화살을 시위에 먹여 마음이 올바른 자를 몰래 쏘려 하는도다.
|
0
|
|
For look! The wicked bend their bow, They make ready their arrow on the string, That they may shoot secretly at the upright in heart.
|
|
|
악인이 활을 당기고 살을 시위에 먹임이여 마음이 바른 자를 어두운 데서 쏘려 하는도다
|
|
3
|
기초들이 무너지면 의로운 자들이 무엇을 할 수 있으리요?
|
0
|
|
If the foundations are destroyed, What can the righteous do?
|
|
|
터가 무너지면 의인이 무엇을 할꼬
|
|
4
|
{주}께서는 자신의 거룩한 전에 계시며 {주}의 왕좌는 하늘에 있도다. 그분의 눈은 사람들의 자녀들을 바라보시며 그분의 눈꺼풀은 그들을 단련하시는도다.
|
0
|
|
The LORD is in His holy temple, The LORD'S throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.
|
|
|
여호와께서 그 성전에 계시니 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그 눈이 인생을 통촉하시고 그 안목이 저희를 감찰하시도다
|
|
5
|
{주}께서 의로운 자는 단련하시되 사악한 자와 폭력을 사랑하는 자는 그분의 혼이 미워하시는도다.
|
0
|
|
The LORD tests the righteous, But the wicked and the one who loves violence His soul hates.
|
|
|
여호와는 의인을 감찰하시고 악인과 강포함을 좋아하는 자를 마음에 미워하시도다
|
|
6
|
그분께서 사악한 자들에게 올가미와 불과 유황과 무서운 폭풍을 비같이 내리시리니 이것이 그들의 잔의 몫이 되리로다.
|
0
|
|
Upon the wicked He will rain coals; Fire and brimstone and a burning wind Shall be the portion of their cup.
|
|
|
악인에게 그물을 내려 치시리니 불과 유황과 태우는 바람이 저희 잔의 소득이 되리로다
|
|
7
|
의로우신 {주}께서 의를 사랑하시나니 그분의 얼굴은 곧바른 자를 보시느니라.
|
0
|
|
For the LORD is righteous, He loves righteousness; His countenance beholds the upright.
|
|
|
여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그 얼굴을 뵈오리로다
|
|