시편
장 
1 (솔로몬을 위한 시, 위로 올라가는 노래) {주}께서 집을 세우지 아니하시면 그것을 세우는 자들의 수고가 헛되며 {주}께서 도시를 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛되도다. 0
A Song of Ascents. Of Solomon. Unless the LORD builds the house, They labor in vain who build it; Unless the LORD guards the city, The watchman stays awake in vain.
[솔로몬의 시 곧 성전에 올라가는 노래] 여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파수꾼의 경성함이 허사로다

2 너희가 일찍 일어나고 늦도록 앉아 있으며 고통의 빵을 먹음이 헛되도다. 이처럼 그분께서 자신이 사랑하는 자에게 잠을 주시는도다. 0
It is vain for you to rise up early, To sit up late, To eat the bread of sorrows; For so He gives His beloved sleep.
너희가 일찍이 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다

3 보라, 자식들은 {주}의 유산이요, 태의 열매는 그분의 보상이로다. 0
Behold, children are a heritage from the LORD, The fruit of the womb is a reward.
자식은 여호와의 주신 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다

4 젊은 시절의 자식들은 용사의 손에 있는 화살들 같으니 0
Like arrows in the hand of a warrior, So are the children of one's youth.
젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니

5 자기 화살 통에 그것들이 가득한 자는 행복하도다. 그들이 부끄러움을 당하지 아니하며 성문에서 원수들을 마주 대하여 말하리로다. 0
Happy is the man who has his quiver full of them; They shall not be ashamed, But shall speak with their enemies in the gate.
이것이 그 전통에 가득한 자는 복되도다 저희가 성문에서 그 원수와 말할 때에 수치를 당치 아니하리로다

◀ 이전 다음 ▶