시편
장 
1 (악장에게 준 다윗의 시) 오 {주}여, 주께서 나를 살피시고 나를 아셨나이다. 0
For the Chief Musician. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
[다윗의 시, 영장으로 한 노래] 여호와여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다

2 주께서 나의 앉고 일어서는 것을 아시고 멀리서도 나의 생각을 이해하시오며 0
You know my sitting down and my rising up; You understand my thought afar off.
주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며

3 나의 행로와 나의 눕는 것을 둘러싸시므로 나의 모든 길을 익히 아시오니 0
You comprehend my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.
나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니

4 보소서, 오 {주}여, 내 혀의 말 중에 주께서 알지 못하는 것이 단 하나도 없나이다. 0
For there is not a word on my tongue, But behold, O LORD, You know it altogether.
여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다

5 주께서 나를 앞뒤로 에워싸시고 주의 손을 내 위에 얹으셨나이다. 0
You have hedged me behind and before, And laid Your hand upon me.
주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다

6 그런 지식이 내게 너무 놀라우며 높아서 내가 능히 그것에 미치지 못하나이다. 0
Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain it.
이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다

7 내가 주의 영을 떠나 어디로 가리이까? 혹은 내가 주의 앞을 떠나 어디로 피하리이까? 0
Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence?
내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까

8 내가 하늘로 올라갈지라도 주께서 거기 계시오며 내가 지옥에 내 침상을 펼지라도, 보소서, 주께서 거기 계시나이다. 0
If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in hell, behold, You are there.
내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다

9 내가 아침의 날개들을 취하여 바다 맨 끝 지역들에 가서 거할지라도 0
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea,
내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도

10 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다. 0
Even there Your hand shall lead me, And Your right hand shall hold me.
곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다

11 내가 말하기를, 어둠이 반드시 나를 덮으리라, 할지라도 밤조차 나를 두르는 빛이 되리이다. 0
If I say, "Surely the darkness shall fall on me," Even the night shall be light about me;
내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도

12 참으로 어둠이 주를 떠나 숨지 못하며 밤이 낮처럼 빛을 내나니 주께는 어둠과 빛이 다 같으니이다. 0
Indeed, the darkness shall not hide from You, But the night shines as the day; The darkness and the light are both alike to You.
주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다

13 주께서 내 콩팥을 소유하셨으며 내 어머니 태에서 나를 덮으셨나이다. 0
For You formed my inward parts; You covered me in my mother's womb.
주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다

14 내가 주를 찬양하리니 내가 두렵고도 놀랍게 만들어졌나이다. 주께서 행하시는 일들이 놀라우므로 내 혼이 그것을 매우 잘 아나이다. 0
I will praise You, for I am fearfully and wonderfully made; Marvelous are Your works, And that my soul knows very well.
내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다

15 내가 은밀한 가운데 만들어지고 땅의 가장 낮은 부분들에서 묘하게 꾸며졌을 때에 나의 실체가 주께 숨겨지지 아니하였나이다. 0
My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the lowest parts of the earth.
내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다

16 주의 눈이 아직 불완전한 나의 실체를 보셨으며 계속해서 형성된 나의 모든 지체들이 주의 책에 기록되되 그것들 중에 아직 하나도 존재하지 않았을 때에 기록되었나이다. 0
Your eyes saw my substance, being yet unformed. And in Your book they all were written, The days fashioned for me, When as yet there were none of them.
내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다

17 오 [하나님]이여, 주의 생각들이 또한 내게 어찌 그리 보배로운지요! 그것들을 합친 것이 어찌 그리 큰지요! 0
How precious also are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
하나님이여 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요

18 내가 그것들을 세려 할진대 그것들의 수가 모래보다 더 많나이다. 내가 깰 때에도 여전히 주와 함께 있나이다. 0
If I should count them, they would be more in number than the sand; When I awake, I am still with You.
내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다

19 오 [하나님]이여, 주께서 반드시 사악한 자들을 죽이시리이다. 그러므로 피를 흘리게 하는 자들아, 너희는 내게서 떠날지어다. 0
Oh, that You would slay the wicked, O God! Depart from me, therefore, you bloodthirsty men.
하나님이여 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피 흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다

20 그들이 주를 향해 악하게 말하며 주의 원수들이 주의 이름을 헛되이 취하나이다. 0
For they speak against You wickedly; Your enemies take Your name in vain.
저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다

21 오 {주}여, 내가 주를 미워하는 자들을 미워하지 아니하나이까? 주를 치려고 일어나는 자들로 인하여 내가 근심하지 아니하나이까? 0
Do I not hate them, O LORD, who hate You? And do I not loathe those who rise up against You?
여호와여 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까

22 내가 그들을 완전한 미움으로 미워하오며 그들을 나의 원수로 여기나이다. 0
I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.
내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다

23 오 [하나님]이여, 나를 살피사 내 마음을 아시고 나를 시험하사 내 생각들을 아시옵소서. 0
Search me, O God, and know my heart; Try me, and know my anxieties;
하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서

24 또 내 안에 어떤 사악한 길이 있는지 보시고 나를 영존하는 길로 인도하소서. 0
And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서

◀ 이전 다음 ▶