1
|
(고라의 아들들을 위해 소산님에 맞추어 악장에게 준 마스길, 사랑의 노래) 내 마음이 좋은 일을 읊으리라. 내가 왕에 관하여 지은 것들을 말하리니 내 혀는 능숙한 문장가의 펜이로다.
|
0
|
|
To the Chief Musician. Set to 'The Lilies.' A Contemplation of the sons of Korah. A Song of Love. My heart is overflowing with a good theme; I recite my composition concerning the King; My tongue is the pen of a ready writer.
|
|
|
[고라 자손의 마스길, 사랑의 노래, 영장으로 소산님에 맞춘 것] 내 마음에서 좋은 말이 넘쳐 왕에 대하여 지은 것을 말하리니 내 혀는 필객의 붓과 같도다
|
|
2
|
왕은 사람들의 자녀들보다 더욱 아름다우시니 왕의 입술에 은혜가 넘치나이다. 그러므로 [하나님]께서 왕을 영원히 복되게 하셨나이다.
|
0
|
|
You are fairer than the sons of men; Grace is poured upon Your lips; Therefore God has blessed You forever.
|
|
|
왕은 인생보다 아름다워 은혜를 입술에 머금으니 그러므로 하나님이 왕에게 영영히 복을 주시도다
|
|
3
|
오 지극히 능하신 이여, 왕의 검을 넓적다리에 차시고 왕의 영광과 위엄을 두르소서.
|
0
|
|
Gird Your sword upon Your thigh, O Mighty One, With Your glory and Your majesty.
|
|
|
능한 자여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서
|
|
4
|
진리와 온유함과 의로 인하여 왕의 위엄 속에서 형통하게 말을 타소서. 왕의 오른손이 왕에게 두려운 일들을 가르치리이다.
|
0
|
|
And in Your majesty ride prosperously because of truth, humility, and righteousness; And Your right hand shall teach You awesome things.
|
|
|
왕은 진리와 온유와 공의를 위하여 위엄있게 타고 승전하소서 왕의 오른손이 왕에게 두려운 일을 가르치리이다
|
|
5
|
왕의 화살들은 날카로워 왕의 원수들의 심장을 꿰뚫나니 이로써 백성들이 왕 아래 쓰러지나이다.
|
0
|
|
Your arrows are sharp in the heart of the King's enemies; The peoples fall under You.
|
|
|
왕의 살이 날카로워 왕의 원수의 염통을 뚫으니 만민이 왕의 앞에 엎드러지는도다
|
|
6
|
오 [하나님]이여, 주의 왕좌는 영원무궁하오며 주의 왕국의 홀(笏)은 의로운 홀이니이다.
|
0
|
|
Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.
|
|
|
하나님이여 주의 보좌가 영영하며 주의 나라의 홀은 공평한 홀이니이다
|
|
7
|
왕이 의를 사랑하시고 악을 미워하시니 그러므로 [하나님] 곧 왕의 [하나님]께서 즐거움의 기름으로 왕에게 기름을 부어 왕의 동료들보다 높이셨나이다.
|
0
|
|
You love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.
|
|
|
왕이 정의를 사랑하고 악을 미워하시니 그러므로 하나님 곧 왕의 하나님이 즐거움의 기름으로 왕에게 부어 왕의 동류보다 승하게 하셨나이다
|
|
8
|
왕의 모든 옷은 상아 궁궐에서 나오는 몰약과 알로에와 계피의 향내를 풍기오니 그들이 그것들로 왕을 즐겁게 하였나이다.
|
0
|
|
All Your garments are scented with myrrh and aloes and cassia, Out of the ivory palaces, by which they have made You glad.
|
|
|
왕의 모든 옷은 몰약과 침향과 육계의 향기가 있으며 상아궁에서 나오는 현악은 왕을 즐겁게 하도다
|
|
9
|
왕의 존귀한 여인들 가운데는 왕들의 딸들이 있었으며 왕비는 오빌의 금으로 꾸미고 왕의 오른쪽에 서 있었나이다.
|
0
|
|
Kings' daughters are among Your honorable women; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.
|
|
|
왕의 귀비 중에는 열왕의 딸이 있으며 왕후는 오빌의 금으로 꾸미고 왕의 우편에 서도다
|
|
10
|
오 딸이여, 듣고 깊이 생각하며 귀를 기울일지어다. 또한 네 백성과 네 아버지 집을 잊을지어다.
|
0
|
|
Listen, O daughter, Consider and incline your ear; Forget your own people also, and your father's house;
|
|
|
딸이여 듣고 생각하고 귀를 기울일지어다 네 백성과 아비 집을 잊어버릴지어다
|
|
11
|
그리하면 왕이 네 아름다움을 심히 사모하시리니 그분은 네 [주]시니라. 너는 그분께 경배할지어다.
|
0
|
|
So the King will greatly desire your beauty; Because He is your Lord, worship Him.
|
|
|
그러하면 왕이 너의 아름다움을 사모하실지라 저는 너의 주시니 너는 저를 경배할지어다
|
|
12
|
또 두로의 딸이 예물을 가지고 거기에 있으리니 심지어 백성 가운데 부자들도 네 호의를 간청하리로다.
|
0
|
|
And the daughter of Tyre will come with a gift; The rich among the people will seek your favor.
|
|
|
두로의 딸이 예물을 드리고 백성 중 부한 자도 네 은혜를 구하리로다
|
|
13
|
왕의 딸은 그 속이 온통 영화로우니 그녀의 옷은 세공한 금으로 이루어졌도다.
|
0
|
|
The royal daughter is all glorious within the palace; Her clothing is woven with gold.
|
|
|
왕의 딸이 궁중에서 모든 영화를 누리니 그 옷은 금으로 수 놓았도다
|
|
14
|
그녀가 수놓은 옷을 입고 왕께로 인도되며 그녀의 뒤를 따르는 그녀의 동료 처녀들도 왕께로 인도되리니
|
0
|
|
She shall be brought to the King in robes of many colors; The virgins, her companions who follow her, shall be brought to You.
|
|
|
수 놓은 옷을 입은 저가 왕께로 인도함을 받으며 시종하는 동무 처녀들도 왕께로 이끌려 갈 것이라
|
|
15
|
그들이 기쁨과 즐거움과 더불어 인도되고 왕의 궁궐에 들어가리로다.
|
0
|
|
With gladness and rejoicing they shall be brought; They shall enter the King's palace.
|
|
|
저희가 기쁨과 즐거움으로 인도함을 받고 왕궁에 들어가리로다
|
|
16
|
왕의 자손들이 왕의 조상들을 대신하리니 왕이 그들을 온 땅에서 통치자로 삼으시리로다.
|
0
|
|
Instead of Your fathers shall be Your sons, Whom You shall make princes in all the earth.
|
|
|
왕의 아들들이 왕의 열조를 계승할 것이라 왕이 저희로 온 세계의 군왕을 삼으리로다
|
|
17
|
내가 왕의 이름이 모든 세대 속에서 기억되게 하리니 그러므로 백성들이 영원무궁토록 왕을 찬양하리로다.
|
0
|
|
I will make Your name to be remembered in all generations; Therefore the people shall praise You forever and ever.
|
|
|
내가 왕의 이름을 만세에 기억케 하리니 그러므로 만민이 왕을 영영히 찬송하리로다
|
|