1
|
(느기놋에 맞추어 악장에게 준 시 또는 노래) [하나님]은 우리에게 긍휼을 베푸사 복을 주시고 자신의 얼굴을 우리에게 비추소서. 셀라.
|
0
|
|
To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm. A Song. God be merciful to us and bless us, And cause His face to shine upon us. Selah
|
|
|
[시 곧 노래, 영장으로 현악에 맞춘 것] 하나님은 우리를 긍휼히 여기사 복을 주시고 그 얼굴 빛으로 우리에게 비취사(셀라)
|
|
2
|
이로써 주의 길을 땅 위에 알리시며 주의 구원의 치유를 모든 민족들에게 알리소서.
|
0
|
|
That Your way may be known on earth, Your salvation among all nations.
|
|
|
주의 도를 땅 위에, 주의 구원을 만방 중에 알리소서
|
|
3
|
오 [하나님]이여, 백성들이 주를 찬양하게 하시며 모든 백성들이 주를 찬양하게 하소서.
|
0
|
|
Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.
|
|
|
하나님이여 민족들로 주를 찬송케 하시며 모든 민족으로 주를 찬송케 하소서
|
|
4
|
오 민족들이 즐거워하고 기뻐 노래하게 하소서. 주께서 백성들을 의롭게 심판하시며 땅 위에서 민족들을 다스리시리이다. 셀라.
|
0
|
|
Oh, let the nations be glad and sing for joy! For You shall judge the people righteously, And govern the nations on earth. Selah
|
|
|
열방은 기쁘고 즐겁게 노래할지니 주는 민족들을 공평히 판단하시며 땅 위에 열방을 치리하실 것임이니이다(셀라)
|
|
5
|
오 [하나님]이여, 백성들이 주를 찬양하게 하시며 모든 백성들이 주를 찬양하게 하소서.
|
0
|
|
Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.
|
|
|
하나님이여 민족들로 주를 찬송케 하시며 모든 민족으로 주를 찬송케 하소서
|
|
6
|
그때에 땅이 자기 소출을 내리니 [하나님] 곧 우리 [하나님]께서 우리에게 복을 주시리로다.
|
0
|
|
Then the earth shall yield her increase; God, our own God, shall bless us.
|
|
|
땅이 그 소산을 내었도다 하나님 곧 우리 하나님이 우리에게 복을 주시리로다
|
|
7
|
[하나님]께서 우리에게 복을 주시리니 땅의 모든 끝이 그분을 두려워하리로다.
|
0
|
|
God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him.
|
|
|
하나님이 우리에게 복을 주시리니 땅의 모든 끝이 하나님을 경외하리로다
|
|