1
|
(고라의 아들들을 위해 깃딧에 맞추어 악장에게 준 시) 오 만군의 {주}여, 주의 장막들이 어찌 그리 사랑스러운지요!
|
0
|
|
To the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm of the sons of Korah. How lovely is Your tabernacle, O LORD of hosts!
|
|
|
[고라의 시, 영장으로 깃딧에 맞춘 노래] 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요
|
|
2
|
내 혼이 {주}의 뜰을 사모하여 참으로 쇠약하게 되었사오니 내 마음과 육체가 살아 계시는 [하나님]을 구하며 부르짖나이다.
|
0
|
|
My soul longs, yes, even faints For the courts of the LORD; My heart and my flesh cry out for the living God.
|
|
|
내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 생존하시는 하나님께 부르짖나이다
|
|
3
|
오 만군의 {주}, 나의 [왕], 나의 [하나님]이여, 참으로 참새도 집을 찾았고 제비도 제 새끼를 둘 보금자리 곧 주의 제단들을 스스로 찾았나이다.
|
0
|
|
Even the sparrow has found a home, And the swallow a nest for herself, Where she may lay her young--Even Your altars, O LORD of hosts, My King and my God.
|
|
|
나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다
|
|
4
|
주의 집에 거하는 자들은 복이 있나니 그들이 언제나 주를 찬양하리이다. 셀라.
|
0
|
|
Blessed are those who dwell in Your house; They will still be praising You. Selah
|
|
|
주의 집에 거하는 자가 복이 있나이다 저희가 항상 주를 찬송하리이다(셀라)
|
|
5
|
주 안에서 힘을 얻는 자는 복이 있나니 그의 마음 안에 그들의 길들이 있나이다.
|
0
|
|
Blessed is the man whose strength is in You, Whose heart is set on pilgrimage.
|
|
|
주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다
|
|
6
|
그들이 바카 골짜기를 지날 때에 그곳을 샘으로 만드니 비도 그 연못들을 채우나이다.
|
0
|
|
As they pass through the Valley of Baca, They make it a spring; The rain also covers it with pools.
|
|
|
저희는 눈물 골짜기로 통행할 때에 그곳으로 많은 샘의 곳이 되게 하며 이른 비도 은택을 입히나이다
|
|
7
|
그들은 더욱 더 힘 있게 나가 그들 각 사람이 시온에서 [하나님] 앞에 나타나나이다.
|
0
|
|
They go from strength to strength; Each one appears before God in Zion.
|
|
|
저희는 힘을 얻고 더 얻어 나아가 시온에서 하나님 앞에 각기 나타나리이다
|
|
8
|
오 {주} 만군의 [하나님]이여, 내 기도를 들으소서. 오 야곱의 [하나님]이여, 귀를 기울이소서. 셀라.
|
0
|
|
O LORD God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob! Selah
|
|
|
만군의 하나님 여호와여 내 기도를 들으소서 야곱의 하나님이여 귀를 기울이소서(셀라)
|
|
9
|
보소서, 오 우리의 방패이신 [하나님]이여, 주께서 기름 부으신 자의 얼굴을 보옵소서.
|
0
|
|
O God, behold our shield, And look upon the face of Your anointed.
|
|
|
우리 방패이신 하나님이여 주의 기름 부으신 자의 얼굴을 살펴 보옵소서
|
|
10
|
주의 뜰에서의 한 날이 천 날보다 나으니이다. 내가 사악함의 장막들에 거하는 것보다 차라리 내 [하나님]의 집 문지기가 되겠사오니
|
0
|
|
For a day in Your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.
|
|
|
주의 궁정에서 한 날이 다른 곳에서 천 날보다 나은즉 악인의 장막에 거함보다 내 하나님 문지기로 있는 것이 좋사오니
|
|
11
|
{주} [하나님]은 해와 방패가 되시나이다. {주}께서 은혜와 영광을 주시며 곧바르게 걷는 자들에게 좋은 것을 아끼지 아니하시리이다.
|
0
|
|
For the LORD God is a sun and shield; The LORD will give grace and glory; No good thing will He withhold From those who walk uprightly.
|
|
|
여호와 하나님은 해요 방패시라 여호와께서 은혜와 영화를 주시며 정직히 행하는 자에게 좋은 것을 아끼지 아니하실 것임이니이다
|
|
12
|
오 만군의 {주}여, 주를 신뢰하는 자는 복이 있나이다.
|
0
|
|
O LORD of hosts, Blessed is the man who trusts in You!
|
|
|
만군의 여호와여 주께 의지하는 자는 복이 있나이다
|
|