시편
장 
1 (에스라 사람 에단의 마스길) 내가 {주}의 긍휼을 영원히 노래하며 주의 신실하심을 내 입으로 모든 세대에게 알리리이다. 0
A Contemplation of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.
[에스라인 에단의 마스길] 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다

2 내가 말하기를, 긍휼이 영원히 세워지리니 주께서 주의 신실하심을 그 하늘들 안에 굳게 세우시리이다, 하였나이다. 0
For I have said, "Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the very heavens."
내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다

3 주께서 이르시되, 내가 나의 택한 자와 언약을 맺었나니 내가 내 종 다윗에게 맹세하기를, 0
"I have made a covenant with My chosen, I have sworn to My servant David:
주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를

4 내가 네 씨를 영원히 굳게 세우며 네 왕좌를 모든 세대에 세우리라, 하셨나이다. 셀라. 0
'Your seed I will establish forever, And build up your throne to all generations.'" Selah
내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다(셀라)

5 오 {주}여, 하늘들이 주의 이적들을 찬양하며 또 주의 신실하심도 성도들의 회중 가운데서 찬양하리이다. 0
And the heavens will praise Your wonders, O LORD; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다

6 하늘에서 누가 {주}와 비교될 수 있으리이까? 강한 자들의 아들들 가운데서 누가 {주}와 같으리이까? 0
For who in the heavens can be compared to the LORD? Who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까

7 [하나님]은 성도들의 집회에서 크게 두려워할 분이시며 그분 주위에 있는 모든 자가 존경할 분이시니이다. 0
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, And to be held in reverence by all those around Him.
하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다

8 오 {주} 만군의 [하나님]이여, 누가 주와 같이 강하신 {주}시니이까? 무엇이 주를 둘러싼 주의 신실하심과 견줄 수 있나이까? 0
O LORD God of hosts, Who is mighty like You, O LORD? Your faithfulness also surrounds You.
여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다

9 주께서 바다의 맹렬함을 다스리시며 바다의 파도들이 일어날 때에 그것들을 잔잔하게 하시나이다. 0
You rule the raging of the sea; When its waves rise, You still them.
주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다

10 주께서 라합을 죽임 당한 자같이 산산조각 내시고 주의 원수들을 주의 강한 팔로 흩으셨나이다. 0
You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다

11 하늘들이 주의 것이요, 땅도 주의 것이니이다. 세상과 거기의 충만한 것으로 말하건대 주께서 그것들을 세우셨나이다. 0
The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all its fullness, You have founded them.
하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다

12 북쪽과 남쪽을 주께서 창조하셨사오니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 기뻐하리이다. 0
The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다

13 주는 능한 팔을 가지셨사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높이 있나이다. 0
You have a mighty arm; Strong is Your hand, and high is Your right hand.
주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다

14 정의와 판단의 공의가 주의 왕좌의 처소이며 긍휼과 진리가 주의 얼굴 앞에서 가리이다. 0
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before Your face.
의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다

15 즐거운 소리를 아는 백성은 복이 있나니, 오 {주}여, 그들이 주의 얼굴빛 가운데 걸으리이다. 0
Blessed are the people who know the joyful sound! They walk, O LORD, in the light of Your countenance.
즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며

16 그들이 종일토록 주의 이름을 기뻐하며 주의 의 안에서 높여지리니 0
In Your name they rejoice all day long, And in Your righteousness they are exalted.
종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니

17 주께서는 그들의 힘의 영광이시니이다. 우리의 뿔이 주의 호의 안에서 높여지리니 0
For You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.
주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니

18 이는 {주}께서 우리의 방벽이시며 이스라엘의 [거룩하신 이]께서 우리의 왕이시기 때문이니이다. 0
For our shield belongs to the LORD, And our king to the Holy One of Israel.
우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다

19 그때에 주께서 환상 속에서 주의 거룩한 자에게 말씀하여 이르시기를, 내가 능력 있는 자 위에 도움을 두었으며 백성 중에서 택한 자를 높였도다. 0
Then You spoke in a vision to Your holy one, And said: "I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되

20 내가 내 종 다윗을 찾아내어 내 거룩한 기름으로 그에게 기름을 부었도다. 0
I have found My servant David; With My holy oil I have anointed him,
내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다

21 그와 더불어 내 손이 굳게 세워지리니 내 팔이 또한 그를 강하게 하리로다. 0
With whom My hand shall be established; Also My arm shall strengthen him.
내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리이다

22 원수가 그를 강탈하지 못하며 사악함의 아들도 그를 괴롭히지 못하리로다. 0
The enemy shall not outwit him, Nor the son of wickedness afflict him.
원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다

23 내가 그의 얼굴 앞에서 그의 원수들을 쳐서 넘어뜨리며 그를 미워하는 자들을 재앙으로 치려니와 0
I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와

24 나의 신실함과 긍휼이 그와 함께하리니 그의 뿔이 내 이름 안에서 높여지리라. 0
"But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.
나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다

25 내가 또한 그의 손을 바다 안에 놓으며 그의 오른손을 강들 안에 놓으리라. 0
Also I will set his hand over the sea, And his right hand over the rivers.
내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니

26 그가 내게 부르짖기를, 주는 나의 아버지시요, 나의 [하나님]이시요, 나의 구원의 반석이시니이다, 할 터인즉 0
He shall cry to Me, 'You are my Father, My God, and the rock of my salvation.'
저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다

27 나 또한 그를 나의 처음 난 자로 삼아 땅의 왕들보다 높게 하며 0
Also I will make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.
내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며

28 그를 위하여 내 긍휼을 영원토록 지키리니 내 언약이 그와 함께 굳게 서리라. 0
My mercy I will keep for him forever, And My covenant shall stand firm with him.
저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며

29 또한 내가 그의 씨를 영원토록 지속되게 하며 그의 왕좌를 하늘의 날들과 같게 하리로다. 0
His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다

30 만일 그의 자손들이 내 법을 버리고 내 판단의 법도 안에서 걷지 아니하며 0
"If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,
만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며

31 내 법규들을 깨뜨리고 내 명령들을 지키지 아니하면 0
If they break My statutes And do not keep My commandments,
내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면

32 그때에 내가 막대기로 그들의 범법을 벌하며 채찍으로 그들의 불법을 벌하리라. 0
Then I will punish their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다

33 그럼에도 불구하고 내가 나의 인자함을 그에게서 완전히 거두지 아니하고 나의 신실함도 없어지게 하지 아니하며 0
Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.
그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며

34 내 언약을 깨뜨리거나 내 입술에서 나간 것을 변개하지 아니하리로다. 0
My covenant I will not break, Nor alter the word that has gone out of My lips.
내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다

35 내가 나의 거룩함을 두고 한 번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓말하지 아니하리라. 0
Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라

36 그의 씨가 영원히 지속되고 그의 왕좌가 해같이 내 앞에 있으리니 0
His seed shall endure forever, And his throne as the sun before Me;
그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며

37 그것이 달같이, 하늘에 있는 신실한 증인같이 영원히 굳게 세워지리로다, 하셨도다. 셀라. 0
It shall be established forever like the moon, Even like the faithful witness in the sky." Selah
또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다(셀라)

38 그러나 주께서 그를 내던지시고 몹시 싫어하시며 주의 기름 부음 받은 자에게 노하사 0
But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며

39 주의 종의 언약을 무효로 만드시고 그의 관을 땅에 던지사 더럽게 하셨으며 0
You have renounced the covenant of Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.
주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며

40 그의 모든 울타리를 허무시고 그의 강한 요새들을 폐허로 만드셨으므로 0
You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로

41 길로 지나다니는 모든 자가 그를 노략하니 그가 자기 이웃들에게 치욕거리가 되었나이다. 0
All who pass by the way plunder him; He is a reproach to his neighbors.
길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다

42 주께서 그의 대적들의 오른손을 높이 드사 그의 모든 원수가 기뻐하게 하셨으며 0
You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며

43 또한 그의 칼날을 빗나가게 하사 그가 전투에서 서지 못하게 하셨으며 0
You have also turned back the edge of his sword, And have not sustained him in the battle.
저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며

44 그의 영광을 그치게 하시고 그의 왕좌를 땅에 내던지셨으며 0
You have made his glory cease, And cast his throne down to the ground.
저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며

45 그의 젊음의 날들을 짧게 하시고 수치로 그를 덮으셨나이다. 셀라. 0
The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다(셀라)

46 {주}여, 어느 때까지니이까? 주께서 영원히 숨으려 하시나이까? 주의 진노가 불같이 타게 하시겠나이까? 0
How long, LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까

47 내 때가 얼마나 짧은지 기억하소서. 어찌하여 주께서 모든 사람을 허무하게 만드셨나이까? 0
Remember how short my time is; For what futility have You created all the children of men?
나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요

48 살아서 죽음을 보지 않을 자가 누구니이까? 그가 무덤의 손에서 자기 혼을 건질 수 있으리이까? 셀라. 0
What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까(셀라)

49 [주]여, 주께서 주의 진리로 다윗에게 맹세하신바 주의 예전의 인자하심이 어디 있나이까? 0
Lord, where are Your former lovingkindnesses, Which You swore to David in Your truth?
주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까

50 [주]여, 주의 종들의 치욕을 기억하소서. 내가 모든 강한 백성의 모욕을 내 품에 품고 있사오니 0
Remember, Lord, the reproach of Your servants--How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,
주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방을 기억하소서

51 오 {주}여, 이 모욕으로 주의 원수들이 나를 모욕하였으며 이 모욕으로 그들이 주의 기름 부음 받은 자의 발걸음을 모욕하였나이다. 0
With which Your enemies have reproached, O LORD, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.
여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다

52 {주}를 영원토록 찬송할지어다. 아멘, 아멘. 0
Blessed be the LORD forevermore! Amen and Amen.
여호와를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘

◀ 이전 다음 ▶