시편
장 
1 [지극히 높으신 이]의 은밀한 곳에 거하는 자는 [전능자]의 그늘 밑에 거하리로다. 0
He who dwells in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다

2 내가 {주}에 대하여 말하기를, 그분은 나의 피난처시요, 나의 요새시요, 나의 [하나님]이시니 내가 그분을 신뢰하리라, 하리로다. 0
I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress; My God, in Him I will trust."
내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니

3 그분께서 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 해로운 역병에서 확실히 건지시리로다. 0
Surely He shall deliver you from the snare of the fowler And from the perilous pestilence.
이는 저가 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다

4 그분께서 자신의 깃털로 너를 덮으시리니 네가 그분의 날개 밑에서 그분을 신뢰하리로다. 그분의 진리가 너의 큰 방패와 작은 방패가 되리니 0
He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler.
저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니

5 네가 밤에 임하는 두려움과 낮에 날아드는 화살과 0
You shall not be afraid of the terror by night, Nor of the arrow that flies by day,
너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과

6 어둠 속에서 다니는 역병과 한낮에 피폐하게 하는 멸망을 무서워하지 아니하리로다. 0
Nor of the pestilence that walks in darkness, Nor of the destruction that lays waste at noonday.
흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다

7 천 명이 네 곁에서, 만 명이 네 오른쪽에서 쓰러질 터이나 그것이 네게 가까이 오지 못하리로다. 0
A thousand may fall at your side, And ten thousand at your right hand; But it shall not come near you.
천 인이 네 곁에서, 만 인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다

8 오직 너는 네 눈으로 바라보며 사악한 자들이 보응 받는 것을 보리로다. 0
Only with your eyes shall you look, And see the reward of the wicked.
오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다

9 나의 피난처 되시는 {주} 곧 지극히 높으신 이를 네가 네 처소로 삼았으므로 0
Because you have made the LORD, who is my refuge, Even the Most High, your dwelling place,
네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로

10 어떤 재앙도 네게 닥치지 못하며 어떤 역병도 네 거처에 가까이 오지 못하리니 0
No evil shall befall you, Nor shall any plague come near your dwelling;
화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니

11 그분께서 자신의 천사들에게 너에 대한 책무를 주사 네 모든 길에서 너를 지키게 하시리라. 0
For He shall give His angels charge over you, To keep you in all your ways.
저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라

12 그들이 자기 손으로 너를 받들어 네 발이 돌에 부딪히지 아니하게 하리로다. 0
In their hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.
저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다

13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 용을 발밑에 짓밟으리로다. 0
You shall tread upon the lion and the cobra, The young lion and the serpent you shall trample underfoot.
네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다

14 그가 내게 사랑을 품었으니 그러므로 내가 그를 건지리라. 그가 내 이름을 알았은즉 내가 그를 높이 세우리라. 0
"Because he has set his love upon Me, therefore I will deliver him; I will set him on high, because he has known My name.
하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라

15 그가 나를 부르리니 내가 그에게 응답하리라. 고난당할 때에 내가 그와 함께하여 그를 건지고 존귀하게 하리라. 0
He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him.
저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께 하여 저를 건지고 영화롭게 하리라

16 내가 그를 장수하게 하여 그를 만족시키며 나의 구원을 그에게 보이리라. 0
With long life I will satisfy him, And show him My salvation."
내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다

◀ 이전 다음 ▶