잠언
장 
1 지혜로운 아들은 자기 아버지의 훈계를 들으나 비웃는 자는 책망을 귀담아 듣지 아니하느니라. 0
A wise son heeds his father's instruction, But a scoffer does not listen to rebuke.
지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라

2 사람은 자기 입의 열매로 말미암아 선을 먹으려니와 범법자들의 혼은 폭력을 먹으리라. 0
A man shall eat well by the fruit of his mouth, But the soul of the unfaithful feeds on violence.
사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라

3 자기 입을 지키는 자는 자기 생명을 보호하나 자기 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 있으리로다. 0
He who guards his mouth preserves his life, But he who opens wide his lips shall have destruction.
입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라

4 게으른 자의 혼은 원하여도 아무것도 소유하지 못하나 부지런한 자의 혼은 기름지게 되리로다. 0
The soul of a lazy man desires, and has nothing; But the soul of the diligent shall be made rich.
게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라

5 의로운 자는 거짓말을 미워하나 사악한 자는 역겨우며 수치에 이르느니라. 0
A righteous man hates lying, But a wicked man is loathsome and comes to shame.
의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라

6 의는 길이 곧바른 자를 보호하나 사악함은 죄인을 뒤엎느니라. 0
Righteousness guards him whose way is blameless, But wickedness overthrows the sinner.
의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라

7 스스로 부한 체하여도 아무것도 없는 자가 있고 스스로 가난한 체하여도 재물이 많은 자가 있느니라. 0
There is one who makes himself rich, yet has nothing; And one who makes himself poor, yet has great riches.
스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한 체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라

8 사람의 생명의 대속물은 그의 재물이지만 가난한 자는 책망을 귀담아 듣지 아니하느니라. 0
The ransom of a man's life is his riches, But the poor does not hear rebuke.
사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라

9 의로운 자의 빛은 기뻐하나 사악한 자의 등불은 꺼지리라. 0
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked will be put out.
의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라

10 오직 교만에 의해서 다툼이 생기나 좋은 충고를 받은 자에게는 지혜가 있느니라. 0
By pride comes nothing but strife, But with the well-advised is wisdom.
교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라

11 헛되이 얻은 재물은 줄어들려니와 수고하여 모으는 자는 재물을 늘리리라. 0
Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.
망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라

12 소망이 늦추어지면 마음을 병들게 하거니와 소원이 이르면 그것은 생명나무니라. 0
Hope deferred makes the heart sick, But when the desire comes, it is a tree of life.
소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라

13 누구든지 말씀을 멸시하는 자는 멸망하려니와 명령을 두려워하는 자는 보상을 받으리라. 0
He who despises the word will be destroyed, But he who fears the commandment will be rewarded.
말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라

14 지혜로운 자의 법은 사망의 올무들에서 벗어나게 하는 생명 샘이니라. 0
The law of the wise is a fountain of life, To turn one away from the snares of death.
지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라

15 선한 명철은 호의를 베푸나 범법자들의 길은 험하니라. 0
Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.
선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라

16 분별 있는 자마다 지식을 가지고 행하거니와 어리석은 자는 자기의 어리석은 짓을 드러내느니라. 0
Every prudent man acts with knowledge, But a fool lays open his folly.
무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라

17 사악한 사자(使者)는 해악에 빠져도 신실한 대사는 건강하게 하느니라. 0
A wicked messenger falls into trouble, But a faithful ambassador brings health.
악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라

18 훈계를 거절하는 자에게는 가난과 수치가 있으려니와 책망을 중히 여기는 자는 존경을 받으리라. 0
Poverty and shame will come to him who disdains correction, But he who regards a rebuke will be honored.
훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라

19 혼에게는 성취된 소원이 달거니와 어리석은 자들에게는 악에서 떠나는 것이 가증한 것이니라. 0
A desire accomplished is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to depart from evil.
소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라

20 지혜로운 자들과 함께 걷는 자는 지혜로우려니와 어리석은 자들의 벗이 되는 자는 멸망을 당하리라. 1
He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will be destroyed.
지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라

21 재앙은 죄인들의 뒤를 따르거니와 의로운 자들은 좋은 것으로 보답을 받으리라. 0
Evil pursues sinners, But to the righteous, good shall be repaid.
재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라

22 선한 사람은 자기 자손의 자손에게 상속 재산을 남기거니와 죄인의 재물은 의인을 위해 쌓이느니라. 0
A good man leaves an inheritance to his children's children, But the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라

23 가난한 자가 경작하는 곳에는 먹을 것이 많거니와 판단이 부족하여 멸망하는 일도 있느니라. 0
Much food is in the fallow ground of the poor, And for lack of justice there is waste.
가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라

24 회초리를 아끼는 자는 자기 아들을 미워하거니와 그를 사랑하는 자는 어릴 때에 그를 징계하느니라. 0
He who spares his rod hates his son, But he who loves him disciplines him promptly.
초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라

25 의로운 자는 자기 혼이 만족하도록 먹으나 사악한 자의 배는 주리리로다. 0
The righteous eats to the satisfying of his soul, But the stomach of the wicked shall be in want.
의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라

◀ 이전 다음 ▶