1
|
부드러운 대답은 진노를 돌이키거니와 가혹한 말들은 분노를 일으키느니라.
|
0
|
|
A soft answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
|
|
|
유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라
|
|
2
|
지혜로운 자의 혀는 지식을 바르게 사용하되 어리석은 자들의 입은 어리석음을 쏟아 내느니라.
|
0
|
|
The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.
|
|
|
지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라
|
|
3
|
{주}의 눈은 모든 곳에 있어서 악한 자와 선한 자를 살피느니라.
|
0
|
|
The eyes of the LORD are in every place, Keeping watch on the evil and the good.
|
|
|
여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라
|
|
4
|
건전한 혀는 생명나무이나 그 안의 비뚤어진 것은 영 안의 갈라진 틈이니라.
|
0
|
|
A wholesome tongue is a tree of life, But perverseness in it breaks the spirit.
|
|
|
온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라
|
|
5
|
어리석은 자는 자기 아버지의 훈계를 멸시하거니와 책망을 중히 여기는 자는 분별이 있느니라.
|
0
|
|
A fool despises his father's instruction, But he who receives correction is prudent.
|
|
|
아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라
|
|
6
|
의로운 자의 집에는 많은 보물이 있어도 사악한 자의 소득에는 괴로움이 있느니라.
|
0
|
|
In the house of the righteous there is much treasure, But in the revenue of the wicked is trouble.
|
|
|
의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라
|
|
7
|
지혜로운 자의 입술은 지식을 퍼뜨리나 어리석은 자의 마음은 그리하지 아니하느니라.
|
0
|
|
The lips of the wise disperse knowledge, But the heart of the fool does not do so.
|
|
|
지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라
|
|
8
|
사악한 자의 희생물은 {주}께 가증한 것이나 곧바른 자의 기도는 그분께서 기뻐하시는 것이니라.
|
0
|
|
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, But the prayer of the upright is His delight.
|
|
|
악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라
|
|
9
|
사악한 자의 길은 {주}께 가증한 것이나 의를 따라가는 자는 그분께서 사랑하시느니라.
|
0
|
|
The way of the wicked is an abomination to the LORD, But He loves him who follows righteousness.
|
|
|
악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를 따라가는 자는 그가 사랑하시느니라
|
|
10
|
길을 버리는 자에게는 바로잡는 일이 괴로우며 책망을 싫어하는 자는 죽으리라.
|
0
|
|
Harsh discipline is for him who forsakes the way, And he who hates correction will die.
|
|
|
도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라
|
|
11
|
지옥과 멸망도 {주} 앞에 있거늘 하물며 사람들의 자녀들의 마음은 얼마나 더 그러하리요?
|
0
|
|
Hell and Destruction are before the LORD; So how much more the hearts of the sons of men.
|
|
|
음부와 유명도 여호와의 앞에 드러나거든 하물며 인생의 마음이리요
|
|
12
|
비웃는 자는 자기를 책망하는 자를 사랑하지 아니하며 지혜로운 자에게 가려 하지도 아니하리로다.
|
0
|
|
A scoffer does not love one who corrects him, Nor will he go to the wise.
|
|
|
거만한 자는 견책 받기를 좋아하지 아니하며 지혜 있는 자에게로 가지도 아니하느니라
|
|
13
|
즐거운 마음은 얼굴을 기쁘게 하나 마음의 슬픔은 영을 상하게 하느니라.
|
0
|
|
A merry heart makes a cheerful countenance, But by sorrow of the heart the spirit is broken.
|
|
|
마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 마음의 근심은 심령을 상하게 하느니라
|
|
14
|
명철이 있는 자의 마음은 지식을 구하거니와 어리석은 자들의 입은 어리석음을 먹고 사느니라.
|
0
|
|
The heart of him who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
|
|
|
명철한 자의 마음은 지식을 요구하고 미련한 자의 입은 미련한 것을 즐기느니라
|
|
15
|
고난 받는 자의 모든 날은 악하거니와 마음이 즐거운 자는 계속해서 잔치하느니라.
|
0
|
|
All the days of the afflicted are evil, But he who is of a merry heart has a continual feast.
|
|
|
고난 받는 자는 그 날이 다 험악하나 마음이 즐거운 자는 항상 잔치하느니라
|
|
16
|
적게 가지고도 {주}를 두려워하는 것이 많은 재산을 가지고 그것으로 인해 괴로워하는 것보다 나으니라.
|
0
|
|
Better is a little with the fear of the LORD, Than great treasure with trouble.
|
|
|
가산이 적어도 여호와를 경외하는 것이 크게 부하고 번뇌하는 것보다 나으니라
|
|
17
|
채소를 먹으면서도 사랑이 있는 것이 외양간의 소를 먹으면서 그것과 함께 미워하는 것보다 나으니라.
|
0
|
|
Better is a dinner of herbs where love is, Than a fatted calf with hatred.
|
|
|
여간 채소를 먹으며 서로 사랑하는 것이 살진 소를 먹으며 서로 미워하는 것보다 나으니라
|
|
18
|
몹시 노하는 자는 다툼을 일으켜도 분노하기를 더디 하는 자는 다툼을 그치게 하느니라.
|
0
|
|
A wrathful man stirs up strife, But he who is slow to anger allays contention.
|
|
|
분을 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도 노하기를 더디하는 자는 시비를 그치게 하느니라
|
|
19
|
게으른 자의 길은 가시나무 울타리 같으나 의로운 자의 길은 평탄하게 되느니라.
|
0
|
|
The way of the lazy man is like a hedge of thorns, But the way of the upright is a highway.
|
|
|
게으른 자의 길은 가시울타리 같으나 정직한 자의 길은 대로니라
|
|
20
|
지혜로운 아들은 아버지를 즐겁게 하나 어리석은 자는 자기 어머니를 멸시하느니라.
|
0
|
|
A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
|
|
|
지혜로운 아들은 아비를 즐겁게 하여도 미련한 자는 어미를 업신여기느니라
|
|
21
|
지혜가 없는 자에게는 어리석음이 기쁨이 되거니와 명철한 자는 곧바르게 걷느니라.
|
0
|
|
Folly is joy to him who is destitute of discernment, But a man of understanding walks uprightly.
|
|
|
무지한 자는 미련한 것을 즐겨하여도 명철한 자는 그 길을 바르게 하느니라
|
|
22
|
조언이 없으면 계획들이 실패하되 조언자가 많으면 그것들이 굳게 서느니라.
|
0
|
|
Without counsel, plans go awry, But in the multitude of counselors they are established.
|
|
|
의논이 없으면 경영이 파하고 모사가 많으면 경영이 성립하느니라
|
|
23
|
사람은 자기 입의 대답으로 기쁨을 누리나니 때에 맞게 한 말이 얼마나 좋은가!
|
0
|
|
A man has joy by the answer of his mouth, And a word spoken in due season, how good it is!
|
|
|
사람은 그 입의 대답으로 말미암아 기쁨을 얻나니 때에 맞은 말이 얼마나 아름다운고
|
|
24
|
지혜로운 자에게는 생명의 길이 위에 있으므로 그는 아래에 있는 지옥에서 떠나느니라.
|
0
|
|
The way of life winds upward for the wise, That he may turn away from hell below.
|
|
|
지혜로운 자는 위로 향한 생명길로 말미암음으로 그 아래 있는 음부를 떠나게 되느니라
|
|
25
|
{주}께서 교만한 자의 집은 허무시되 과부의 땅의 경계는 굳게 세우시리로다.
|
0
|
|
The LORD will destroy the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.
|
|
|
여호와는 교만한 자의 집을 허시며 과부의 지계를 정하시느니라
|
|
26
|
사악한 자의 생각들은 {주}께 가증한 것이나 순수한 자의 말들은 즐거운 말들이니라.
|
0
|
|
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, But the words of the pure are pleasant.
|
|
|
악한 꾀는 여호와의 미워하시는 것이라도 선한 말은 정결하니라
|
|
27
|
이익을 탐하는 자는 자기 집을 괴롭게 하나 뇌물을 미워하는 자는 살리로다.
|
0
|
|
He who is greedy for gain troubles his own house, But he who hates bribes will live.
|
|
|
이를 탐하는 자는 자기 집을 해롭게 하나 뇌물을 싫어하는 자는 사느니라
|
|
28
|
의로운 자의 마음은 대답을 하려고 연구하거니와 사악한 자의 입은 악한 것들을 쏟아 내느니라.
|
0
|
|
The heart of the righteous studies how to answer, But the mouth of the wicked pours forth evil.
|
|
|
의인의 마음은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인의 입은 악을 쏟느니라
|
|
29
|
{주}께서 사악한 자는 멀리하시되 의로운 자의 기도는 들으시느니라.
|
1
|
|
The LORD is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.
|
|
|
여호와는 악인을 멀리 하시고 의인의 기도를 들으시느니라
|
|
30
|
눈의 빛은 마음을 기쁘게 하며 좋은 소식은 뼈를 기름지게 하느니라.
|
0
|
|
The light of the eyes rejoices the heart, And a good report makes the bones healthy.
|
|
|
눈의 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 좋은 기별은 뼈를 윤택하게 하느니라
|
|
31
|
생명의 책망을 귀담아 듣는 귀는 지혜로운 자들 가운데 거하느니라.
|
0
|
|
The ear that hears the rebukes of life Will abide among the wise.
|
|
|
생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데 있느니라
|
|
32
|
훈계를 거절하는 자는 자기 혼을 멸시하나 책망을 귀담아 듣는 자는 명철을 얻느니라.
|
0
|
|
He who disdains instruction despises his own soul, But he who heeds rebuke gets understanding.
|
|
|
훈계 받기를 싫어하는 자는 자기의 영혼을 경히 여김이라 견책을 달게 받는 자는 지식을 얻느니라
|
|
33
|
{주}를 두려워하는 것이 지혜의 훈계이니 명예에 앞서 겸손이 있느니라.
|
0
|
|
The fear of the LORD is the instruction of wisdom, And before honor is humility.
|
|
|
여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 앞잡이니라
|
|