1
|
왕의 마음이 물 있는 강들과 같이 {주}의 손 안에 있나니 그분께서 친히 원하시는 곳으로 그것을 돌리시느니라.
|
0
|
|
The king's heart is in the hand of the LORD, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.
|
|
|
왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라
|
|
2
|
사람의 모든 길이 그의 눈에는 옳게 보여도 {주}께서는 마음을 살피시느니라.
|
0
|
|
Every way of a man is right in his own eyes, But the LORD weighs the hearts.
|
|
|
사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
|
|
3
|
정의와 판단의 공의를 행하는 것이 희생물보다 더 {주}께서 받으실 만하니라.
|
0
|
|
To do righteousness and justice Is more acceptable to the LORD than sacrifice.
|
|
|
의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라
|
|
4
|
거만한 눈빛과 교만한 마음과 사악한 자의 쟁기질은 죄니라.
|
0
|
|
A haughty look, a proud heart, And the plowing of the wicked are sin.
|
|
|
눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라
|
|
5
|
부지런한 자들의 생각들은 오직 풍족함으로 이끌거니와 조급한 모든 자의 생각들은 궁핍함으로 이끌 뿐이니라.
|
0
|
|
The plans of the diligent lead surely to plenty, But those of everyone who is hasty, surely to poverty.
|
|
|
부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
|
|
6
|
거짓말하는 혀로 보물을 얻는 것은 죽음을 구하는 자들이 이리저리 내던지는 헛된 것이니라.
|
0
|
|
Getting treasures by a lying tongue Is the fleeting fantasy of those who seek death.
|
|
|
속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라
|
|
7
|
사악한 자들의 강탈이 그들을 멸망시키리니 그들은 판단의 공의 행하기를 거절하느니라.
|
0
|
|
The violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.
|
|
|
악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라
|
|
8
|
사람의 길은 비뚤어지고 낯설거니와 순수한 자로 말하건대 그의 일은 옳으니라.
|
0
|
|
The way of a guilty man is perverse; But as for the pure, his work is right.
|
|
|
죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라
|
|
9
|
다투는 여자와 함께 넓은 집에서 사는 것보다 지붕 모퉁이에서 사는 것이 나으니라.
|
0
|
|
Better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.
|
|
|
다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
|
|
10
|
사악한 자의 혼은 재앙을 바라므로 그의 이웃이 그의 눈에 호의를 입지 못하느니라.
|
0
|
|
The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.
|
|
|
악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
|
|
11
|
비웃는 자가 벌을 받으면 단순한 자가 지혜롭게 되며 지혜로운 자가 훈계를 받으면 지식을 받느니라.
|
0
|
|
When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
|
|
|
거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라
|
|
12
|
의로운 사람은 지혜롭게 사악한 자의 집을 깊이 살피거니와 [하나님]은 사악한 자들의 사악함으로 인하여 그들을 뒤엎으시느니라.
|
0
|
|
The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.
|
|
|
의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라
|
|
13
|
누구든지 가난한 자의 부르짖음에 귀를 막으면 그가 직접 부르짖어도 역시 들어 줄 자가 없으리라.
|
0
|
|
Whoever shuts his ears to the cry of the poor Will also cry himself and not be heard.
|
|
|
귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
|
|
14
|
은밀한 선물은 분노를 가라앉히고 품속의 보상은 맹렬한 진노를 가라앉히느니라.
|
0
|
|
A gift in secret pacifies anger, And a bribe behind the back, strong wrath.
|
|
|
은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
|
|
15
|
공의를 행하는 것이 의인에게는 기쁨이거니와 불법을 행하는 자들에게는 멸망이 있으리로다.
|
0
|
|
It is a joy for the just to do justice, But destruction will come to the workers of iniquity.
|
|
|
공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라
|
|
16
|
명철의 길에서 벗어나 방황하는 사람은 죽은 자들의 회중 가운데 남으리라.
|
0
|
|
A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
|
|
|
명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라
|
|
17
|
쾌락을 사랑하는 자는 가난한 자가 될 것이요, 포도주와 기름을 사랑하는 자는 부하게 되지 못하리로다.
|
0
|
|
He who loves pleasure will be a poor man; He who loves wine and oil will not be rich.
|
|
|
연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
|
|
18
|
사악한 자는 의로운 자를 위한 대속물이 되고 범법자는 곧바른 자를 위한 대속물이 되리라.
|
0
|
|
The wicked shall be a ransom for the righteous, And the unfaithful for the upright.
|
|
|
악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
|
|
19
|
다투며 성내는 여자와 함께 사는 것보다 광야에서 사는 것이 나으니라.
|
0
|
|
Better to dwell in the wilderness, Than with a contentious and angry woman.
|
|
|
다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라
|
|
20
|
지혜로운 자의 거처에는 갖기를 바라는 보물과 기름이 있으나 어리석은 자는 그것을 낭비하느니라.
|
0
|
|
There is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.
|
|
|
지혜 있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜 버리느니라
|
|
21
|
의와 긍휼을 따르는 자는 생명과 의와 명예를 얻느니라.
|
0
|
|
He who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness and honor.
|
|
|
의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라
|
|
22
|
지혜로운 자는 용사의 도시에 올라가 그것이 신뢰하는 힘을 무너뜨리느니라.
|
0
|
|
A wise man scales the city of the mighty, And brings down the trusted stronghold.
|
|
|
지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라
|
|
23
|
누구든지 자기 입과 혀를 지키는 자는 자기 혼을 지켜 고난들에서 벗어나게 하느니라.
|
0
|
|
Whoever guards his mouth and tongue Keeps his soul from troubles.
|
|
|
입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라
|
|
24
|
교만한 진노 가운데 행하는 자를 가리켜 교만하고 건방져서 비웃는 자라 하느니라.
|
0
|
|
A proud and haughty man--"Scoffer" is his name; He acts with arrogant pride.
|
|
|
무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
|
|
25
|
게으른 자의 손은 수고하기를 거부하므로 그의 욕망이 그를 죽이느니라.
|
0
|
|
The desire of the lazy man kills him, For his hands refuse to labor.
|
|
|
게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어함이니라
|
|
26
|
그는 종일토록 게걸스럽게 탐욕을 부리거니와 의로운 자는 아끼지 아니하고 베푸느니라.
|
0
|
|
He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.
|
|
|
어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라
|
|
27
|
사악한 자의 희생물은 가증한 것이거늘 하물며 그가 사악한 생각으로 그것을 가져오면 얼마나 더 가증하겠느냐?
|
0
|
|
The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he brings it with wicked intent!
|
|
|
악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
|
|
28
|
거짓 증인은 멸망하려니와 듣는 사람은 확고하게 말하느니라.
|
0
|
|
A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.
|
|
|
거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
|
|
29
|
사악한 자는 자기 얼굴을 굳게 하나 곧바른 자로 말하건대 그는 자기 길을 관리하느니라.
|
0
|
|
A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.
|
|
|
악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라
|
|
30
|
{주}를 대적할 수 있는 지혜나 명철이나 계략은 없느니라.
|
0
|
|
There is no wisdom or understanding Or counsel against the LORD.
|
|
|
지혜로도, 명철로도, 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
|
|
31
|
싸울 날에 대비하여 말을 예비해도 안전은 {주}에게서 오느니라.
|
0
|
|
The horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the LORD.
|
|
|
싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라
|
|