잠언
장 
1 왕의 마음이 물 있는 강들과 같이 {주}의 손 안에 있나니 그분께서 친히 원하시는 곳으로 그것을 돌리시느니라. 0
The king's heart is in the hand of the LORD, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.
왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라

2 사람의 모든 길이 그의 눈에는 옳게 보여도 {주}께서는 마음을 살피시느니라. 0
Every way of a man is right in his own eyes, But the LORD weighs the hearts.
사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라

3 정의와 판단의 공의를 행하는 것이 희생물보다 더 {주}께서 받으실 만하니라. 0
To do righteousness and justice Is more acceptable to the LORD than sacrifice.
의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라

4 거만한 눈빛과 교만한 마음과 사악한 자의 쟁기질은 죄니라. 0
A haughty look, a proud heart, And the plowing of the wicked are sin.
눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라

5 부지런한 자들의 생각들은 오직 풍족함으로 이끌거니와 조급한 모든 자의 생각들은 궁핍함으로 이끌 뿐이니라. 0
The plans of the diligent lead surely to plenty, But those of everyone who is hasty, surely to poverty.
부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라

6 거짓말하는 혀로 보물을 얻는 것은 죽음을 구하는 자들이 이리저리 내던지는 헛된 것이니라. 0
Getting treasures by a lying tongue Is the fleeting fantasy of those who seek death.
속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라

7 사악한 자들의 강탈이 그들을 멸망시키리니 그들은 판단의 공의 행하기를 거절하느니라. 0
The violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.
악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라

8 사람의 길은 비뚤어지고 낯설거니와 순수한 자로 말하건대 그의 일은 옳으니라. 0
The way of a guilty man is perverse; But as for the pure, his work is right.
죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라

9 다투는 여자와 함께 넓은 집에서 사는 것보다 지붕 모퉁이에서 사는 것이 나으니라. 0
Better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.
다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라

10 사악한 자의 혼은 재앙을 바라므로 그의 이웃이 그의 눈에 호의를 입지 못하느니라. 0
The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.
악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라

11 비웃는 자가 벌을 받으면 단순한 자가 지혜롭게 되며 지혜로운 자가 훈계를 받으면 지식을 받느니라. 0
When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라

12 의로운 사람은 지혜롭게 사악한 자의 집을 깊이 살피거니와 [하나님]은 사악한 자들의 사악함으로 인하여 그들을 뒤엎으시느니라. 0
The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.
의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라

13 누구든지 가난한 자의 부르짖음에 귀를 막으면 그가 직접 부르짖어도 역시 들어 줄 자가 없으리라. 0
Whoever shuts his ears to the cry of the poor Will also cry himself and not be heard.
귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라

14 은밀한 선물은 분노를 가라앉히고 품속의 보상은 맹렬한 진노를 가라앉히느니라. 0
A gift in secret pacifies anger, And a bribe behind the back, strong wrath.
은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라

15 공의를 행하는 것이 의인에게는 기쁨이거니와 불법을 행하는 자들에게는 멸망이 있으리로다. 0
It is a joy for the just to do justice, But destruction will come to the workers of iniquity.
공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라

16 명철의 길에서 벗어나 방황하는 사람은 죽은 자들의 회중 가운데 남으리라. 0
A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라

17 쾌락을 사랑하는 자는 가난한 자가 될 것이요, 포도주와 기름을 사랑하는 자는 부하게 되지 못하리로다. 0
He who loves pleasure will be a poor man; He who loves wine and oil will not be rich.
연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라

18 사악한 자는 의로운 자를 위한 대속물이 되고 범법자는 곧바른 자를 위한 대속물이 되리라. 0
The wicked shall be a ransom for the righteous, And the unfaithful for the upright.
악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라

19 다투며 성내는 여자와 함께 사는 것보다 광야에서 사는 것이 나으니라. 0
Better to dwell in the wilderness, Than with a contentious and angry woman.
다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라

20 지혜로운 자의 거처에는 갖기를 바라는 보물과 기름이 있으나 어리석은 자는 그것을 낭비하느니라. 0
There is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.
지혜 있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜 버리느니라

21 의와 긍휼을 따르는 자는 생명과 의와 명예를 얻느니라. 0
He who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness and honor.
의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라

22 지혜로운 자는 용사의 도시에 올라가 그것이 신뢰하는 힘을 무너뜨리느니라. 0
A wise man scales the city of the mighty, And brings down the trusted stronghold.
지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라

23 누구든지 자기 입과 혀를 지키는 자는 자기 혼을 지켜 고난들에서 벗어나게 하느니라. 0
Whoever guards his mouth and tongue Keeps his soul from troubles.
입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라

24 교만한 진노 가운데 행하는 자를 가리켜 교만하고 건방져서 비웃는 자라 하느니라. 0
A proud and haughty man--"Scoffer" is his name; He acts with arrogant pride.
무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라

25 게으른 자의 손은 수고하기를 거부하므로 그의 욕망이 그를 죽이느니라. 0
The desire of the lazy man kills him, For his hands refuse to labor.
게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어함이니라

26 그는 종일토록 게걸스럽게 탐욕을 부리거니와 의로운 자는 아끼지 아니하고 베푸느니라. 0
He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.
어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라

27 사악한 자의 희생물은 가증한 것이거늘 하물며 그가 사악한 생각으로 그것을 가져오면 얼마나 더 가증하겠느냐? 0
The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he brings it with wicked intent!
악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴

28 거짓 증인은 멸망하려니와 듣는 사람은 확고하게 말하느니라. 0
A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.
거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라

29 사악한 자는 자기 얼굴을 굳게 하나 곧바른 자로 말하건대 그는 자기 길을 관리하느니라. 0
A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.
악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라

30 {주}를 대적할 수 있는 지혜나 명철이나 계략은 없느니라. 0
There is no wisdom or understanding Or counsel against the LORD.
지혜로도, 명철로도, 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라

31 싸울 날에 대비하여 말을 예비해도 안전은 {주}에게서 오느니라. 0
The horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the LORD.
싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라

◀ 이전 다음 ▶