1
|
지혜가 자기 집을 짓고 자기의 일곱 기둥을 깎아 만들며
|
0
|
|
Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;
|
|
|
지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
|
|
2
|
자기 짐승들을 잡고 자기 포도즙을 섞으며 또 자기 상을 차리고
|
0
|
|
She has slaughtered her meat, She has mixed her wine, She has also furnished her table.
|
|
|
짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
|
|
3
|
자기 여종들을 보내었나니 그녀가 도시의 가장 높은 곳들 위에서 외쳐 이르기를,
|
0
|
|
She has sent out her maidens, She cries out from the highest places of the city,
|
|
|
그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
|
|
4
|
누구든지 단순한 자는 이리로 돌이키라, 하고 또 명철이 부족한 자에 관하여는 이르기를,
|
0
|
|
"Whoever is simple, let him turn in here!" As for him who lacks understanding, she says to him,
|
|
|
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
|
|
5
|
와서 내 빵을 먹고 내가 섞은 포도즙을 마시며
|
0
|
|
"Come, eat of my bread And drink of the wine I have mixed.
|
|
|
너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
|
|
6
|
어리석음을 버리고 살지어다. 명철의 길로 갈지어다, 하느니라.
|
0
|
|
Forsake foolishness and live, And go in the way of understanding.
|
|
|
어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
|
|
7
|
비웃는 자를 책망하는 자는 자기가 수치를 당하고 사악한 자를 꾸짖는 자는 자기가 흠을 잡히느니라.
|
0
|
|
"He who corrects a scoffer gets shame for himself, And he who rebukes a wicked man only harms himself.
|
|
|
거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
|
|
8
|
비웃는 자를 책망하지 말라. 그가 너를 미워할까 염려하노라. 지혜로운 자를 꾸짖으라. 그가 너를 사랑하리라.
|
1
|
|
Do not correct a scoffer, lest he hate you; Rebuke a wise man, and he will love you.
|
|
|
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
|
|
9
|
지혜로운 자에게 훈계를 주라. 그러면 그가 더욱 지혜롭게 되리라. 의로운 자를 가르치라. 그러면 그의 학식이 늘어나리라.
|
0
|
|
Give instruction to a wise man, and he will be still wiser; Teach a just man, and he will increase in learning.
|
|
|
지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
|
|
10
|
{주}를 두려워하는 것이 지혜의 시작이요, 거룩한 것들을 아는 것이 명철이니
|
1
|
|
"The fear of the LORD is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Holy One is understanding.
|
|
|
여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
|
|
11
|
나로 말미암아 네 날들이 많게 되며 네 삶의 햇수가 늘어나리라.
|
0
|
|
For by me your days will be multiplied, And years of life will be added to you.
|
|
|
나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
|
|
12
|
네가 만일 지혜로우면 너 자신을 위해 지혜로울 것이로되 네가 만일 조롱하면 너 홀로 그것을 담당하리라.
|
0
|
|
If you are wise, you are wise for yourself, And if you scoff, you will bear it alone."
|
|
|
네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
|
|
13
|
¶ 어리석은 여자는 시끄럽고 단순해서 아무것도 알지 못하나니
|
0
|
|
A foolish woman is clamorous; She is simple, and knows nothing.
|
|
|
미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
|
|
14
|
그녀는 자기 집 문에 앉고 도시의 높은 곳들에 있는 자리에 앉아서
|
0
|
|
For she sits at the door of her house, On a seat by the highest places of the city,
|
|
|
자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
|
|
15
|
자기 길을 바르게 가는 행인들을 불러 말하되,
|
0
|
|
To call to those who pass by, Who go straight on their way:
|
|
|
자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
|
|
16
|
누구든지 단순한 자는 이리로 돌이키라, 하고 또 명철이 부족한 자에 관하여는 이르기를,
|
0
|
|
"Whoever is simple, let him turn in here"; And as for him who lacks understanding, she says to him,
|
|
|
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
|
|
17
|
도둑질한 물이 달고 은밀히 먹는 빵이 맛이 있다, 하느니라.
|
1
|
|
"Stolen water is sweet, And bread eaten in secret is pleasant."
|
|
|
도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
|
|
18
|
그러나 그는 죽은 자들이 거기 있는 것과 그녀의 객들이 지옥의 깊음들 속에 있는 것을 알지 못하느니라.
|
0
|
|
But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of hell.
|
|
|
오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라
|
|