스가랴
장 
1 너희는 늦은 비가 내리는 때에 {주}께 비를 구하라. 그리하면 {주}께서 빛나는 구름들을 일으키사 그들에게 소낙비를 주시고 또 모든 사람에게 들의 풀을 주시리라. 0
Ask the LORD for rain In the time of the latter rain. The LORD will make flashing clouds; He will give them showers of rain, Grass in the field for everyone.
봄비 때에 여호와 곧 번개를 내는 여호와께 비를 구하라 무리에게 소낙비를 내려서 밭의 채소를 각 사람에게 주리라

2 우상들은 헛된 것을 말하며 점치는 자들은 거짓을 보고 거짓 꿈들을 이야기하므로 그들이 헛되이 위로하나니 그러므로 그들이 양 떼같이 자기들의 길로 가며 목자가 없어서 근심하였느니라. 0
For the idols speak delusion; The diviners envision lies, And tell false dreams; They comfort in vain. Therefore the people wend their way like sheep; They are in trouble because there is no shepherd.
대저 드라빔들은 허탄한 것을 말하며 복술자는 진실치 않은 것을 보고 거짓꿈을 말한즉 그 위로함이 헛되므로 백성이 양 같이 유리하며 목자가 없으므로 곤고를 당하나니

3 내 분노가 목자들을 향해 타오르므로 내가 염소들을 벌하였노라. 만군의 {주}가 자신의 양 떼 곧 유다의 집을 돌아보았으며 그들을 전쟁에 쓰는 자신의 훌륭한 말같이 되게 하였노라. 0
"My anger is kindled against the shepherds, And I will punish the goatherds. For the LORD of hosts will visit His flock, The house of Judah, And will make them as His royal horse in the battle.
내가 목자들에게 노를 발하며 내가 수염소들을 벌하리라 만군의 여호와가 그 무리 곧 유다 족속을 권고하여 그들로 전쟁의 준마와 같게 하리니

4 모퉁잇돌이 그에게서, 못이 그에게서, 전쟁의 활이 그에게서, 학대하는 모든 자가 다 같이 그에게서 나왔느니라. 0
From him comes the cornerstone, From him the tent peg, From him the battle bow, From him every ruler together.
모퉁이 돌이 그에게로서, 말뚝이 그에게로서, 싸우는 활이 그에게로서, 권세 잡은 자가 다 일제히 그에게로서 나와서

5 ¶ 그들이 전쟁에서 거리의 진흙 속에서 자기 원수들을 짓밟는 용사들같이 될 것이요, {주}가 그들과 함께하므로 그들이 싸워서 말 위에 탄 자들을 당황하게 하리라. 0
They shall be like mighty men, Who tread down their enemies In the mire of the streets in the battle. They shall fight because the LORD is with them, And the riders on horses shall be put to shame.
싸울 때에 용사 같이 거리의 진흙 중에 대적을 밟을 것이라 여호와가 그들과 함께한즉 그들이 싸워 말탄 자들로 부끄러워하게 하리라

6 내가 유다의 집을 강하게 하고 내가 요셉의 집을 구원하며 내가 그들을 다시 데려다가 정착시키리니 이는 내가 그들에게 긍휼을 베풀기 때문이니라. 그리하면 그들이 내가 전에 내쫓지 아니한 것 같이 되리라. 나는 {주} 그들의 [하나님]이니 그들의 말을 들으리라. 0
"I will strengthen the house of Judah, And I will save the house of Joseph. I will bring them back, Because I have mercy on them. They shall be as though I had not cast them aside; For I am the LORD their God, And I will hear them.
내가 유다 족속을 견고하게 하며 요셉 족속을 구원할지라 내가 그들을 긍휼히 여김으로 그들로 돌아오게 하리니 그들이 내게 내어 버리움이 없었음 같이 되리라 나는 그들의 하나님 여호와라 내가 그들을 들으리라

7 또 에브라임 사람들은 용사같이 되고 그들의 마음은 포도주에 취한 것처럼 기뻐하리니 참으로 그들의 자녀들이 그것을 보고 즐거워하며 그들의 마음이 {주}를 기뻐하리라. 0
Those of Ephraim shall be like a mighty man, And their heart shall rejoice as if with wine. Yes, their children shall see it and be glad; Their heart shall rejoice in the LORD.
에브라임이 용사 같아서 포도주를 마심 같이 마음이 즐거울 것이요 그 자손은 보고 기뻐하며 여호와를 인하여 마음에 즐거워하리라

8 내가 그들을 구속하였으므로 내가 그들을 위해 휘파람을 불어 그들을 모으리니 그들이 전에 불어나던 것 같이 불어나리라. 0
I will whistle for them and gather them, For I will redeem them; And they shall increase as they once increased.
내가 그들을 향하여 휘파람 불어 모을 것은 내가 그들을 구속하였음이라 그들이 전에 번성하던 것 같이 번성하리라

9 내가 그들을 백성들 가운데 뿌리리니 그들이 먼 나라들에서도 나를 기억하고 자기 자녀들과 함께 살다가 다시 돌아오리라. 0
"I will sow them among the peoples, And they shall remember Me in far countries; They shall live, together with their children, And they shall return.
내가 그들을 열방에 뿌리려니와 그들이 원방에서 나를 기억하고 그들의 자녀와 함께 다 생존하여 돌아올지라

10 내가 또한 그들을 이집트 땅에서 다시 데리고 나오며 그들을 아시리아에서 모아 길르앗 땅과 레바논으로 데려가리니 그들을 위한 처소를 찾지 못하리로다. 0
I will also bring them back from the land of Egypt, And gather them from Assyria. I will bring them into the land of Gilead and Lebanon, Until no more room is found for them.
내가 그들을 애굽 땅에서 이끌어 돌아오며 그들을 앗수르에서부터 모으며 길르앗 땅과 레바논으로 그들을 이끌어 가리니 그 거할 곳이 부족하리라

11 그가 고통과 더불어 그 바다를 통과하며 바다의 파도를 치리니 그 강의 모든 깊은 곳이 마르고 아시리아의 교만이 낮아지며 이집트의 홀(笏)이 떠나가리라. 0
He shall pass through the sea with affliction, And strike the waves of the sea: All the depths of the River shall dry up. Then the pride of Assyria shall be brought down, And the scepter of Egypt shall depart.
내가 그들로 고해를 지나게 하며 바다 물결을 치리니 나일의 깊은 곳이 다 마르겠고 앗수르의 교만이 낮아지겠고 애굽의 홀이 없어지리라

12 내가 그들을 {주} 안에서 강하게 하리니 그들이 그의 이름으로 오르내리리라. {주}가 말하노라. 0
"So I will strengthen them in the LORD, And they shall walk up and down in His name," Says the LORD.
내가 그들로 나 여호와를 의지하여 견고케 하리니 그들이 내 이름을 받들어 왕래하리라 나 여호와의 말이니라

◀ 이전 다음 ▶